Фонема «i»

Негубные гласные переднего ряда 

Фонема «i»

 Французское «i» уже, закрытее всякого русского и, а по характерному тону — острее, выше его.

 

Русские должны следить за собой, чтобы не делать его широким, особенно в безудар­ном положении, когда оно у них по характерному тону приближается чуть ли не к французскому «е».

По положению языка оно чуть выше рус­ского «i» в слове нити.

В соответствии с этим на искусственном нёбе зона со­прикосновения языка с нёбом значительно шире для французского «i» по сравнению с русский!

Для того чтобы получить нужный оттенок, необходимо также слегка оттянуть углы рта в стороны, не напрягая, однако, самих губ, а кроме того напряжение языка, кончик которого должен упираться в нижние зубы или их аль­веолы, должно быть настолько сильно, что на передней его поверхности должна образоваться ложкообразная вдавленность (это последнее справедливо для всех передних французских гласных).

Фонема эта очень употребительна и встречается во всех положениях. Примеры: «vi» vie ’жизнь’, «pi» pie 'сорока’, «mi» mie 'мякиш’, «pik» pic 'кирка’, «pis-til> pistil 'пестик’, «mi- lis» milice 'милиция’, «il-vi-vi-fi» il vivifie 'он оживляет’.