Фонема «l»

Фонема «l»

Фонема «l» артикуляционно приближается к рус­скому ль.

Кончик языка упирается спереди в зубы (в рус­ском чуть дальше, что, по-видимому, не имеет большого аку­стического значения), а воздух выходит с боков или с одного боку без особого шума. Разница только в том, что средняя часть языка во французском менее поднята по сравнению с русским. Акустически это выражается большей мягкостью русского ль от которой надо стремиться избавиться, стараясь опустить тело языка и тем слегка изменить окраску ль в сторону твердого л (не надо только думать, что французское «l» хоть сколько-нибудь похоже на русское твердое л). Особо надо упражняться в произнесении сочетаний «lu, lo, lɔ, lɑ, la, lɛ, le», так как русские лю, лё, ля, ле произносятся на самом деле «l’yu, l’yo, l’i a , l’i ɛ, т. е. с легким призвуком между согласными и гласными. В произношении французских сочетаний этих призвуков не должно быть. Не менее, однако, надо упражняться и в произнесении конечного «l», особенно потому, что русское ль в этом положении теряет свою сонантность и даже глохнет к концу: анималь, эль вм. animal, elle звучат ре­шительно плохо.

Русское ль, т. е. л палатализованное, надо отличать от Французского l mouillé, которое еще существует в южном и

отчасти швейцарском произношении (в стандартном произно­шении оно окончательно перешло в <j>: «fiʎ>fij» fille) и кото­рое произносится при смыкании средней части языка с твердым нёбом.