Se rencontrer и se retrouver

Во французском языке глаголы "se rencontrer" и "se retrouver" переводятся на русский как "встречаться", но их использование зависит от контекста и нюансов значения.

Se rencontrer

Первая встреча, знакомство

Exemple: Nous nous sommes rencontrés à l’université.
Мы познакомились в университете.

Случайная встреча

Exemple: Hier, je me suis rencontré avec un ancien ami dans la rue.
Вчера я случайно встретился с давним другом на улице.

Переносное значение: столкновение интересов или идей

Exemple: Deux cultures différentes se rencontrent dans ce pays.
В этой стране пересекаются две разные культуры.

Se retrouver

Запланированная встреча

Exemple: On se retrouve à 18h devant le café.
Давай встретимся в 18:00 перед кафе.

Снова оказаться в каком-то состоянии или месте

 Exemple: Après des années à l’étranger, il s’est retrouvé sans travail.
После многих лет за границей он оказался без работы.

Оказаться в неожиданной ситуации

Exemple: Elle s’est retrouvée seule après le départ de son mari.
Она оказалась одна после ухода мужа.

Таким образом, se rencontrer больше связано с первой или случайной встречей, а se retrouver — с запланированными встречами или неожиданными ситуациями.