Меню
Грамматика и лексика

Принципы французской орфографии

Во французском языке, как и во всяком языке, использующем алфавитное письмо,

основанное на соотношении буквы и звука, следует различать прямые и косвенные принципы орфографии. Прямые принципы непосредственно отражают произношение, их два: фонетический и фонетико-графический. Косвенные принципы орфографии определяют написания, непосредственно не отражающие произношение. Их во французском языке четыре: морфологический, этимологический, традиционно-исторический и дифференцирующий. Орфография определяется как выбор среди возможных написаний слова. Выбор этот зависит не только от звукового состава слова, но и от его значения, происхождения, его морфологического состава и синтаксических связей с другими словами в контексте. Все эти аспекты слова, отражаемые при написании, и являются основой для косвенных принципов орфографии. Основным принципом алфавитного письма является фонетический. Ему противостоят все остальные принципы, характеризующиеся отклонением от абсолютного соотношения букв и звуков.

Фонетический принцип заключается в том, что звук изображается буквой и сложной графемой (буквосочетанием), для которых это значение является основным. Например, в слове mur все звуки обозначаются исходя из фонетического принципа. Однако ввиду наличия непроизносимых букв, диакритических знаков и других явлений возможности использования фонетического принципа во французском письме ограниченны  и уступают место фонетико-графическому.

Фонетико-графический принцип основывается также на произношении, но с той особенностью, что учитывает одновременно и произношение, и общие графические закономерности данного языка, во французском языке прежде всего позиционный принцип графики. Он исходит из принятого в графической системе языка обозначения данных звуков. Между фонетическим и фонетико-графическим принципами имеется существенное различие. Фонетико-графический принцип допускает асимметрию знака и звука, при условии что она является регулярной и объясняется позиционным принципом. Если звук [к] в каком-либо языке изображается постоянной буквой k и если последняя не обозначает никакого другого звука, то это чисто фонетическое написание. Во французском языке этот звук обозначается двояким образом, в зависимости от последующей буквы: qu перед i, е, у и с в других позициях. Это пример фонетико-графического принципа, который заключается в данном случае в использовании двух взаимодополняющих написаний. Если этот принцип не осложняется исключениями, то он удобен и легок для усвоения. Можно привести и другие примеры фонетико-графического принципа (исключения не принимаются во внимание): обозначение звука [z] буквой s в позиции между гласными и z во всех других позициях, звука [s] буквами ss между двумя гласными и буквой s в других случаях, обозначение чтения конечной согласной при помощи последующего немого е (ср.: rate и rat) и др.

Морфологический принцип состоит в придании неизменной графической формы одной и той же морфеме (корню, суффиксу, префиксу, грамматической флексии) независимо от возможных звуковых чередований в речи. Например, написание d в grand можно объяснить по связи с формами grande, grandir, где d произносится. Морфологический принцип отражает системные связи слов и форм внутри французского языка.

Этимологический принцип заключается в воспроизведении написаний языка, откуда заимствовано данное слово. Например, h в слове homme никогда во французском языке не звучало (в средние века даже писалось оmе), но пишется по связи с латинским hоmо, где оно некогда звучало. Этимологический принцип связывает, таким образом, французский язык с другими языками.

Традиционно-исторический принцип состоит в сохранении прежних написаний, объясняемых лишь историей французского языка, он объясняется отставанием орфографии от произношения, сохранением графических приемов, которые имели смысл в свое время, но утратили его и сохранились лишь в силу традиции. Так, дифтонг oi в XIV в. звучал [oi], впоследствии он перешел в [wa], но в написании сохранилось прежнее oi. Традиционно-исторический принцип связывает современное состояние французского языка с его историей.

Дифференцирующий принцип заключается в графическом различении омонимов (ср.: pois и poids, mur и mûr).

Указанные принципы могут проявляться одновременно, но могут и противоречить один другому. Например, d в grand можно объяснять и этимологически (лат. grandem), и морфологически (d пишется по связи с другими словами того же корня, где оно произносится), g в doigt было введено в силу дифференцирующего принципа (для отличия от il doit), но выбор буквы g может объясняться этимологически (doigt от лат. digitem) либо морфологически (оно связывает слово с другими словами этого корня в современном французском языке, например digital). Но при объяснении написания следует прежде всего обращаться к морфологическому принципу, поскольку он отражает связи внутри современного французского языка.

Все эти принципы нефонетических написаний взаимно связаны, могут изменять свой характер по мере развития языка.

Copyright © 2010-2017 francaisonline.com - уроки для начинающих, бесплатно.