Неличные формы глагола: причастие настоящего и прошедшего времени, деепричастие

Participe présent

Причастие настоящего времени

Это неличная глагольная форма, которая вы­ражает действие, одновременное с другим действи­ем, и относится к существительному или местоиме­нию.

Participe présent — неизменяемая форма глагола:

Un étudiant     travaillant dans la salle de lecture.

Une étudiante  travaillant dans la salle de lecture.

Des étudiants   travaillant dans la salle de lecture.       

Образование:

Основа 1 л., мн.числа présent de l'indicatif + -ant.

I  gr. nous marchons — marchant;

IIgr. nous finissons — finissant;

III gr. nous partons — partant.

У некоторых глаголов III группы особая форма participe présent:

avoir — ayant; être — étant; savoir — sachant.

Среди форм на -ant встречается adjectif verbal (отглагольное прилагательное). Как любое прилага­тельное, оно согласуется со словом, которое опре­деляет, в роде и числе. В отличие от participe présent, которое обозначает действие, adjectif verbal выпол­няет функцию качественного прилагательного; оно изменяется по родам и числам:

Un livre intéressant.

Une nouvelle intéressante.

Gérondif деепричастие

Это глагольная форма на -ant, перед которой обычно ставится частица en:

I  gr. parler — en parlant;

IIgr. finir — en finissant;

III gr. attendre — en attendant.                                                     

Gérondif обозначает действие, одновременное с другим действием.

При переводе с французского языка на русский следует обратить внимание, что некоторые глаголы в русском языке не имеют формы деепричастия, поэтому их надо переводить иными средствами. Это глаголы есть, пить, бежать, писать и т.д.:

En écrivant il pensait à elle. Когда он писал, он думал о ней.

Частица en может быть опущена.

Le participe passé

Эта форма глагола может употребляться как часть глагола в сложном времени или самостоятельно. Употребленная самостоятельно, она переводится: 1) от переходных глаголов — страдательным причастием настоящего или прошедшего времени и 2) от непереходных глаголов — действительным
причастием прошедшего времени:                            

Les voyageurs arrivés de Paris sont priés de passer dans la salle d'attente. Пассажиров, прибывших из Парижа, просят пройти в зал ожидания. 

Ce sont les livres lus avec un grand intérêt. Это книги, которые читаются с большим инте­ресом (читаемые или прочитанные).

Participe passé, употребляемый самостоятельно, согласуется в роде и числе с существительным, к которому он относится.

Participe passé composé

 Эта форма образуется от participe présent вспомо­гательного глагола avoir или être + participe passé и обозначает действие, происходящее раньше другого действия:

Ayant parlé cinq minutes, l'orateur est fatigué. Поговорив 5 минут, оратор устал.

У непереходных глаголов, спрягающихся с гла­голом être, вспомогательный глагол опускается:

La délégation arrivée le matin.  

Proposition participe absolue Абсолютный причастный оборот

Абсолютный причастный оборот имеет значе­ние придаточного предложения причины или вре­мени:

La nuit venant, je rentre chez moi. Так как наступает темнота, я возвращаюсь до­мой.

 La route étant très longue, nous avons décidé de voyager par le train. Так как дорога была очень длинная, мы решили сесть на поезд.