Прогулка в горах

Hortense et Vincent sont en randonnée dans les Écrins avec Alain, leur guide. Ортанс и Венсен на прогулке в горах эКрен с Аленом, их гидом.


Alain : Bien. La pause est terminée. On a encore de la marche d'ici le refuge. On y va ! Ну что ж. Перерыв закончился. Отсюда до высокогорного приюта нужно еще идти. Пойдемте!
Hortense : On y va ? Déjà ? Mais je n'ai pas eu le temps de me reposer ! Идем! Уже? Но я не успела еще отдохнуть!
Alain : Tant pis, il faut qu'on avance. Vous devez avoir: vos vivres de course, vos crampons, votre lampe frontale, votre piolet, vos lunettes, et votre casque. Prêts ? Что ж поделаешь, нужно идти дальше. Вы должны иметь: ваши припасы, ваши крюки, ваш лобовой фонарик, ваш ледоруб, ваши очки и вашу каску.
Vincent: Prêt! (Bas) : Hortense? Ça va? Pourquoi tu ne réponds pas ? Est-ce que ça va ? Готовы! (тихо): Ортанс? Все хорошо? Почему ты не отвечаешь? Все хорошо?
Hortense (lasse) : Ça va. (À Alain) : Il reste encore combien d'heures de marche ? (уставшая): Все хорошо. (Алену): Сколько еще часов ходьбы осталось?
Alain : Tout dépend de notre vitesse. Es-tu fatiguée ? Все зависит от нашей скорости. Ты устала?
Hortense: Un peu. J'ai très mal aux jambes. Ça monte et ça descend sans cesse ! Tu peux marcher un peu moins vite dans les montées ? D'accord ? Немного. У меня болят ноги. Мы без перерыва поднимаемся и спускаемся! На подъемах ты можешь идти медленее? Ладно?
Vincent (à lui-même) : Quelle plaie ! (À Hortense) : Fais un effort ! Tu peux le faire ! (самому себе): Какая заноза! (Ортанс) : Сделай усилие! Ты можешь этосделать!
Alain : D'accord. Je vais ralentir le rythme mais... préparez-vous à finir à la frontale ! Хорошо. Я замедлю ритм, но... приготовьтесь идти до конца.