On se voit quand? Когда увидимся?
Inviter qqn à faire qqch Пригласить кого-то сделать что-то
- Envoyer une invitation Отправить приглашение
- Recevoir une invitation Получить приглашение
- Fêter Праздновать
- La fête commence à quelle heure? Праздник начинается во сколько?
- À partir de… Начиная с…
- Confirmer Подтвердить
- Découvrir увидеть, посетить
- Avoir le plaisir de + inf . Приятно + глагол
- Du… au С … по (дни недели)
- Être ouvert Работать, открыт (о магазине, музее и т.д.)
- Commencer Начинать
- Finir Заканчивать
- Un petit mot rapide Несколько слов; записочка
- Être content(е) de te / vous voir Быть рад(а) тебя/ Вас увидеть, встречи.
- Prendre le tramway pour aller voir l’exposition. Сесть на тармвай чтобы добраться до выставки.
- Anniversaire m День рождение
- Exposition f de peinture f Выставка живописи
- Dîner m Ужин
- Mariage m Свадьба
- Théâtre m Театр
Proposer Предложить
- Ça te dit de + inf. / que (qu’) + phrase Что скажешь … ? Хочешь …?
- Ça te dirait de + inf. / que (qu’) + phrase Что скажешь … ? Хочешь …?
- Ça te dirait un dîner entre amis à la maison? Хочешь поужинать дома с дурьями?
- Tu veux venir? Хочешь прийти?
- Tu veux visiter Paris avec moi? Хочешь посетить Париж со мной?
- Je vous invite samedi. Я приглашаю Вас в субботу.
- Je te propose un petit restaurant italien. Приглашаю тебя в небольшой итальянский ресторан.
- Je vous propose de regarder un DVD. Предлагаю посмотреть DVD.
- Vous venez prendre un verre? Хотите что-то выпить?
- Et si on allait à la / au .. Не пойти ли нам в…
Refuser Отказать
- Je suis désolé(e), je ne peux pas venir. Мне жаль, я не могу прийти.
- Ah, non, ce n’est pas possible samedi. Ой, нет, в субботу не получиться.
- Je n’ai pas envie de sortir/ d’aller au cinéma. Я не хочу гулять/ идти в кино.
- Je ne veux pas sortir, je dois travailler. Я не хочу гулять, я должен работать.
- On n’est pas libres ce soir. Мы не свободны сегодня вечером.
- Je voudrais bien, mais je ne peux pas. Я бы с удовольствием, но не могу.
- Bof… ça ne me dit rien. Пфф… нет не хочу.
- Ce n’est pas possible. Не получиться.
- Accepter Принять (предложение)
- Merci de votre invitation Спасибо за приглашение.
- D’accord. Хорошо.
- Oui, merci. C’est d’accord. Rendez-vous au/ à la…Да, спасибо. Договорились. Встречаемся в …
- Oh, oui, avec plaisir! О, да, с удовольствием!
- Ah, oui , ça me dit bien de dîner avec toi. А, да, хочу поужинать с тобой.
- Ça marche! Подходит.
- Je te remercie de ton invitation. Благодарю тебя за приглашение.