Лексика "Пригласить кого-то"

On se voit quand? Когда увидимся?

Inviter qqn à faire qqch Пригласить кого-то сделать что-то

 

  • Envoyer une invitation Отправить приглашение
  • Recevoir une invitation Получить приглашение
  • Fêter Праздновать
  • La fête commence à quelle heure? Праздник начинается во сколько?
  • À partir de…  Начиная с…
  • Confirmer Подтвердить
  • Découvrir увидеть, посетить
  • Avoir le plaisir de + inf . Приятно + глагол
  • Du… au  С … по (дни недели)
  • Être ouvert Работать, открыт (о магазине, музее и т.д.)
  • Commencer Начинать
  • Finir Заканчивать
  • Un petit mot rapide Несколько слов; записочка
  • Être content(е) de te / vous  voir  Быть рад(а) тебя/ Вас увидеть, встречи.
  • Prendre le tramway pour aller voir l’exposition. Сесть на тармвай чтобы добраться до выставки.
  • Anniversaire m День рождение
  • Exposition f  de peinture  f  Выставка живописи
  • Dîner m Ужин
  • Mariage m Свадьба
  • Théâtre m Театр

Proposer Предложить

  • Ça te dit de + inf. / que (qu’) + phrase Что скажешь … ? Хочешь …?
  • Ça te dirait de + inf. / que (qu’) + phrase Что скажешь … ? Хочешь …?
  • Ça te dirait un dîner entre amis à la maison? Хочешь поужинать дома с дурьями?
  • Tu veux venir? Хочешь прийти?
  • Tu veux visiter Paris avec moi? Хочешь посетить Париж со мной?
  • Je vous invite samedi.  Я приглашаю Вас в субботу.
  • Je te propose un petit restaurant italien. Приглашаю тебя в небольшой итальянский ресторан.
  • Je vous propose de regarder un DVD. Предлагаю посмотреть DVD.
  • Vous venez prendre un   verre? Хотите что-то выпить?
  • Et si on allait à la / au ..  Не пойти ли нам в…

Refuser Отказать

  • Je suis désolé(e), je ne peux pas venir. Мне жаль, я не могу прийти.
  • Ah, non, ce n’est pas possible samedi. Ой, нет, в субботу не получиться.
  • Je n’ai pas  envie de sortir/ d’aller au cinéma. Я не хочу гулять/ идти в кино.
  • Je ne veux pas sortir, je dois travailler.  Я не хочу гулять, я должен работать.
  • On n’est pas libres ce soir.  Мы не свободны сегодня вечером.
  • Je voudrais bien, mais je ne peux pas. Я бы с удовольствием, но не могу.
  • Bof… ça ne me dit rien. Пфф… нет не хочу.
  • Ce n’est pas possible. Не получиться.
  • Accepter Принять (предложение)
  • Merci de votre invitation Спасибо за приглашение.
  • D’accord. Хорошо.
  • Oui, merci. C’est d’accord. Rendez-vous au/ à la…Да, спасибо. Договорились. Встречаемся в …
  • Oh, oui, avec plaisir! О, да, с удовольствием!
  • Ah, oui , ça me dit bien de dîner avec toi. А, да, хочу поужинать с тобой.
  • Ça marche! Подходит.
  • Je te remercie de ton invitation. Благодарю тебя за приглашение.