R : Le temps m’a paru trop court. C’est vraiment dommage de partir. II est temps qu’on pense aux cadeaux. Il faudrait encore que j’aille dans les grands magasins.
Mais je manque d’idées. Aidez-moi à faire le choix. Время показалось мне коротким. Просто жалко уезжать. Пора подумать о подарках. Нужно бы еще пойти в магазин. Мне не хватает идей, Помогите мне сделать выбор.
A : Je voudrais bien offrir à ma femme une belle bague. Я бы подарил своей жене красивое кольцо.
R : Une bague en or? Avec de vraies pierres précieuses? Oh ! Ce n’est pas dans mes moyens !Золотое кольцо? C настоящими драгоценными камнями? Это мне не по средствам!
A : Alors, offrez-lui une jolie petite robe ! Тогда подарите ей хорошенькое платьице!
R : Les vêtements, il faut les essayer avant de les acheter. C’est aussi mon avis. Одежду нужно примерять перед тем, как купить. Таково и мое мнение.
A : Mais pourquoi ? Si vous connaissez sa taille, vous choisirez une robe au rayon de confection. Но почему? Если вы знаете ее размер, вы выберете платье в отделе готовой одежды.
R : En fait, ma femme fait faire ses robes, jupes, tailleurs sur mesure. К тому же, моя жена шьет свои платья, юбки, костюмы у портного (по мерке).
A : Je ne crois pas qu’elle ait raison. Не думаю, чтоб она была права.
R : Moi, non plus. J’aime mieux le prét-à-porter. C’est très pratique. Pas de problèmes avec les tailleurs et les essayages. Я тоже нет (не думаю). Я предпочитаю готовое платье. Это очень удобно. Никаких проблем с портными и примерками.
A : C’est certain. Это точно. Peut-être une paire de chaussures ? Vous connaissez
sa pointure? Может быть - пару обуви? Вы знаете её размер?
R : Elle chausse du 37, il me semble. Mais je ne réussirais jamais à choisir des souliers qui lui plaisent. Si j'achète, une paire en cuir, elle me dira: Pourquoi pas en daim? Si j'en choisis une à talons hauts, elle dira qu’elle ne porte que des chaussures basses. Enfin, les souliers peuvent être étroits, démodés, ... Она носит 37-й, мне кажется. Но мне бы не удалось никогда выбрать туфли, которые ей понравились бы. Если я куплю кожаную пару, она скажет: Почему не замшевые? Если я выберу пару с высокими каблуками, она скажет, что носит только обувь на низком. Наконец, туфли могут оказаться узкими, немодными...
V : Et moi, j’ai déjà fait mes courses. А я уже сделал покупки.
R : Vous nous ferez voir vos achats Вы нам покажете свои покупки?
V : Le soir je vais défaire mes paquets, et vous allez voir ce que vous allez voir! Вечером я развяжу свои пакеты, и вы увидите нечто особенное!
R : Donnez-moi une idée, Valentin. Посоветуйте мне что-нибудь, Валентин.
V : On a l’embarras du choix au rayon des souvenirs. Je vais énumérer ce que j’y ai trouvé: des disques de chant russe, des bricoles en bois peint, des cartes postales, des timbres, des enveloppes, un grand nombre de pipes... C’est pour un ami qui les collectionne. В отделе сувениров богатый выбор. Я перечислю, что я там нашел (купил): пластинки с русскими песнями, безделушки из раскрашенного дерева почтовые открытки, марки, конверты, большое количество трубок... Это для друга, который их коллекционирует.
R : Quel étrange dada ! Какое странное увлечение!
V: Et que diriez-vous de ceux qui sont fous des boites d’allumettes, des étiquettes de vin?... Que sais-je encore ?Ah à chacun sa marotte! Si vous n’en avez pas vous pouvez me jeter la pierre. A что бы вы сказали о тех, кто сходит с ума от спичечных коробок, от винных этикеток?... Всяк по-своему с ума сходит. Если вы лишены чудачеств можете бросить в меня камень.