Пригласить на фестиваль, убедить пойти Delf b1

Inviter au festival, convaincre , delf b1 Пригласить на фестиваль, убедить пойти

Toi: "Salut ! Tu te souviens qu'il y a ce festival de musique qui arrive ? J'ai trop hâte d'y aller ! On pourrait passer un super moment ensemble, tu ne crois pas ? Il y aura plein de groupes que t'aimes bien, et même quelques découvertes à faire."

Ton ami(e): "Ah oui, je sais. Mais tu sais, je ne suis pas trop d'humeur pour les foules en ce moment. Et puis, j'ai déjà d'autres plans avec [nom de l'autre ami(e)]."

Toi: "Je comprends tout à fait que tu aies besoin de te reposer, mais ce festival, c'est un peu spécial pour moi. C'est le groupe [nom du groupe] qui va jouer, et je suis fan depuis toujours ! Ça serait vraiment génial de partager ce moment avec toi, ça me ferait super plaisir."

Ton ami(e): "Ah bon ? Tu es fan de [nom du groupe] aussi ? Bon, d'accord, je peux y réfléchir. Mais si on part avec [nom de l'autre ami(e)], ça ne te dérange pas ?"

Toi: "Écoute, je sais que tu t'entends bien avec [nom de l'autre ami(e)], mais c'est vraiment toi que je voudrais avoir à mes côtés pour ce festival. On pourrait se retrouver dans un coin tranquille entre deux concerts, discuter, se raconter des bêtises... Tu sais, comme au bon vieux temps."

Ton ami(e): "Hmm... Tu me touches là. Bon, d'accord, je vais y réfléchir sérieusement. Mais promets-moi qu'on trouvera un endroit où on pourra se poser un peu et ne pas être bousculés."

Toi: "Promis ! Je vais chercher toutes les infos sur le festival et je te propose un plan pour qu'on puisse profiter au maximum sans être trop stressés. Qu'en dis-tu ?"

Ton ami(e): "Ok, ça marche. Tiens-moi au courant."

Русский перевод диалога

Ты: Привет! Помнишь, скоро будет тот музыкальный фестиваль? Я так жду его! Мы могли бы круто провести время вместе, как думаешь? Там будет куча групп, которые тебе нравятся, и даже несколько новых открытий.

Твой друг/подруга: О, да, знаю. Но понимаешь, я сейчас не очень в настроении для толпы. И потом, у меня уже есть другие планы с [имя другого друга/подруги].

Ты: Я полностью понимаю, что тебе нужно отдохнуть, но этот фестиваль для меня особенный. Там будет играть группа [название группы], я их фанат с детства! Было бы просто потрясающе разделить этот момент с тобой, мне бы это доставило огромное удовольствие.

Твой друг/подруга: Правда? Ты тоже фанат [название группы]? Ну, ладно, могу подумать. Но если мы пойдем с [имя другого друга/подруги], тебя это не смутит?

Ты: Слушай, я знаю, что ты хорошо ладишь с [имя другого друга/подруги], но мне действительно хотелось бы, чтобы именно ты была рядом со мной на этом фестивале. Мы могли бы найти какой-нибудь уголок, где можно спокойно посидеть между концертами, поговорить, вспомнить старые добрые времена... Понимаешь?

Твой друг/подруга: Хм... Ты меня тронула. Ладно, хорошо, я серьезно подумаю. Но обещай, что мы найдем местечко, где можно будет немного отдохнуть и чтобы нас не толкнули.

Ты: Обещаю! Я все выясню про фестиваль и предложу тебе план, чтобы мы могли максимально насладиться и не слишком устать. Как тебе такая идея?

Твой друг/подруга: Ок, договорились. Держи меня в курсе.