L’enquêteur: Mademoiselle, c’est pour une enquête, s’il vous plaît ! Vous avez beaucoup d’amis?
Jeune fille: J’ai beaucoup de copains, mais de vrais amis, non, j’en ai deux ou trois.
L’enquêteur: Qu’est-ce que vous aimez le plus chez vos amis?
Jeune fille: J’aime qu’ils soient francs, qu’ils me comprennent quand je suis gaie comme quand je suis triste. J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien. J’adore aussi qu’ils aient envie de me faire plaisir. C’est normal, non?
L’enquêteur: Et qu’est-ce que vous détestez?
Jeune fille: Je ne sais pas, le contraire, bien sûr! Qu’ils ne me disent pas la vérité, qu’ils soient indifférents, mais s’ils sont comme ça, ce ne sont pas mes amis bien sûr!
L’enquêteur: Et vous, monsieur?
Jeune homme : Moi, j’aime que mes amis soient toujours disponibles. J’aime qu’on puisse sortir ensemble, qu’on ait envie de faire les mêmes choses. Avec les vrais amis, on n’a même pas besoin de discuter.
L’enquêteur: Et vous, madame?
Dame: Moi, je préfère que mes amis soient un peu différents de moi. Bien sûr, on doit avoir des goûts communs, mais j’aime bien aussi que les autres m’apportent quelque chose de nouveau, d’inattendu. Mais j’ai horreur que mes amis me donnent des conseils, qu’ils prennent trop de place dans ma vie privée.
Интервьюер: Мадемуазель, пожалуйста, это для анкеты! У Вас много друзей?
Девушка: У меня много друзей, но настоящих друзей, нет, двое или трое.
Интервьюер: Что вы любите больше всего в ваших друзьях?
Девушка: Я люблю, когда они откровенны, понимают меня, когда я веселая, и когда грустная. Я люблю, когда они меня поддерживают, когда я не в порядке. Я обожаю также, чтобы они хотели доставлять мне удовольствие. Это нормально, разве не так?
Интервьюер: А что вы ненавидите?
Девушка: Я не знаю, противоположное, конечно! Когда врут, когда они безразличны, но если они такие, они не мои друзья конечно!
Интервьюер: А вы, господин?
Молодой человек: Я, я люблю, чтобы мои друзья были всегда доступны. Я люблю, чтобы мы могли вместе выйти гулять, чтобы было много общего. С настоящими друзьями понимаешь друг друга без слов.
Интервьюер: А вы, мадам?
Дама: Я, я предпочитаю, чтобы мы были немного разными с моими друзьями. Конечно, должны быть общие вкусы, но я также очень люблю, чтобы другие мне принесли что-то новое, неожиданное. Но терпеть не могу, когда мои друзья мне дают советы, когда они занимают слишком много места в моей личной жизни.
Le subjonctif après les verbes de sentiment Сослагательное наклонение после глаголов выражающие чувства
Après les verbes qui expriment un sentiment, on utilise le subjonctif dans la complétive après que si les sujets des deux verbes sont différents После глаголов-чувств в главном предложении употребляется сослагательное наклонение в изъявительных придаточных если подлежащие разные:
J’aime que tu sois gentil avec moi. Мне нравится когда ты добр ко мне. (Я хочу чтобы ты был добр ко мне.)
Autres verbes ou locutions verbales другие глаголы и выражения: J’adore я обожаю, je préfère я предпочитаю, je déteste я ненавижу, j’ai horreur я в ужасе, je regrette я сожалею, j’ai peur я боюсь, je suis triste я грустный / content доволен / désolé мне жаль!... qu’il prenne le train что он уезжает на поезде.
« Quelque chose de... что-то»
Quelque chose + de + adjectif / Quelqu’un + de + adjectif
Quelque chose de beau что-то красивое, d’intéressant интересное, de nouveau новое... Quelqu’un de gentil он милый, d’intelligent умный, de sportif спортивный...
Lexique
Une qualité качество ≠ un défaut недостаток
Être franc быть искренним ≠ hypocrite лицемерным, attentif внимательным ≠ indifférent равнодушным, disponible доступным ≠ occupé занятым.
Avoir des goûts communs иметь общие вкусы = avoir les mêmes goûts иметь те же вкусы - Faire plaisir à quelqu’un Сделать приятное кому-то.
Soutenir quelqu’un поддержать кого-то = aider quelqu’un à faire quelque chose помочь кому-то сделать что-то.