Une jeune fille: - Tu connais la nouvelle?
Un jeune homme: - Non.
Une jeune fille: - J’ai peut-être trouvé du travail!
Un jeune homme: - Ah bon?
Une jeune fille: - Oui, dans le journal, dans les petites annonces. Regarde cette offre d’emploi :« Société nationale cherche agent commercial diplômé, bilingue anglais, pour son agence de Toulouse. Bonne présentation exigée. Débutant accepté.
Un jeune homme: - Et alors?
Une jeune fille: - Et alors j’ai envoyé mon CV et j’ai rendez-vous, pour un entretien, lundi, dans le bureau de la société à Paris.
Un jeune homme: - Mais comment tu vas faire si tu as le poste?
Une jeune fille: - Si j’ai le poste, je déménagerai, j’irai à Toulouse.
Un jeune homme: - Toulouse?
Une jeune fille: Si je vais à Toulouse, je serai plus tranquille, mes parents ne seront plus toujours derrière moi.
Un jeune homme: C’est vrai, mais qu’est-ce que tu feras toute seule à Toulouse ?
Une jeune fille: J’espère que je ne vais pas rester toute seule! Si je travaille là-bas, je rencontrerai sûrement beaucoup de gens. Et puis, j’aurai un appartement à moi.
Un jeune homme: Et si tu prends un appartement, je pourrai venir te voir!
Une jeune fille: Bien sûr, tu viendras tous les week-ends si tu veux.
Un jeune homme: Et tu sais combien tu vas gagner?
Une jeune fille: Ça, je ne sais pas encore. S’ils m’embauchent, je demanderai.
***
Девушка: - Ты знаешь новость?
Молодой человек: - Нет.
Девушка: - Я возможно нашла работу!
Молодой человек: - Правда?
Девушка: - Да, в газете, в объявлениях. Вот смотри это объявление о вакансии: « Национальное Общество ищет дипломированного торгового агента, билингва (английский), для своего агентства в Тулузе. Требование: умение хорошо выглядеть. Возможно без опыта работы.
Молодой человек: - И что?
Девушка: - Ну, я отправила свое резюме и у меня
собеседование в понедельник, в офисе компании в Париже.
Молодой человек: - И что ты будешь делать, если тебя возьмут на работу?
Девушка: - Если меня примут на работу, я перееду, я поеду в Тулузу.
Молодой человек: - Тулузу?
Девушка: Если я уеду в Тулузу, я буду спокойнее, мои родители не будут больше меня так контролировать.
Молодой человек: Это правда, но что ты будешь делать там совсем одна в Тулузе?
Девушка: Я надеюсь, что я не буду совсем одна! Если я там буду работать, я, конечно, встречу многих людей. И затем, у меня будет моя квартира.
Молодой человек: И если ты будешь снимать квартиру, я смогу приехать к тебе!
Девушка: Конечно, ты будешь приезжать каждый уикенд, если хочешь..
Молодой человек: И ты уже знаешь, сколько ты будешь получить?
Девушка: Этого я еще не знаю. Если они меня примут на работу, я спрошу.
Lexique Лексика
Lire les petites annonces читать объявления, les offres d’emploi предложения о работе - Chercher un travail искать работу = un poste должность = un emploi работа = un boulot работу - Envoyer un CV (les informations sur sa vie professionnelle.)Отправить резюме.
Aller à un entretien d’embauche идти на собеседование - Le directeur peut embaucher quelqu’un директор может взять кого-то на работу = donner du travail à qqn дать кому-то работу licencier qqn уволить кого-то - On doit avoir une bonne présentation хорошо выглядеть - обязательно - Être débutant/e быть без опты работы - Être expérimenté/e быть с опытом работы.