— Где Ролан? — Où est Roland ?
— Он у врача. — Il est chez le médecin.
— Он заболел? — Il est tombé malade ?
— Может быть. — Peut-être.
— А вот и он сам! Ролан, зачем ты ходил к врачу? — Tiens, le voilà ! Roland, pourquoi es-tu allé chez le médecin ?
— Я чувствую себя больным.— Je me sens malade.
— А что не так? — Qu’est-ce qui ne va pas ?
— У меня расстройство желудка. Мне надо записаться на прием к терапевту. Если я совсем себя плохо чувствую, то вызываю врача на дом. Врач приходит, ставит диагноз и выписывает лекарство. А если нет температуры, иду в поликлинику сам.— J’ai l’indigestion. Je dois prendre un rendez-vous chez le généraliste. Si je me sens très mal, je fais venir le médecin chez moi. Le médecin vient, fait son diagnostic et prescrit une ordonnance. Si je n’ai pas de température, je vais moi-même à l’hôpital.
— Желаю тебе скорейшего выздоровления! — Je te souhaite de te rétablir au plus tôt possible !
— Спасибо. — Merci.
****
— Я измерю вам давление. Засучите, пожалуйста, рукав. — Je vais prendre votre tension. Retroussez votre manche, s’il vous plaît.
— Обычно у меня нормальное давление. Ничего серьезного, надеюсь? — D’habitude j’ai une tension normale. Ce n’est pas grave, j’espère.
— Трудно сказать. Я так не думаю. Хвастаться нечем. У вас повышенное давление.— C’est difficile à dire. Je ne crois pas. Il n’y a pas de quoi se vanter. Vous avez une tension élevée.
— В самом деле? Это странно. Какие лекарства вы мне порекомендуете? — En effet ? C’est bizarre. Quels médicaments me recommanderiez-vous ?
— Вот рецепт. Вам следует соблюдать постельный режим в течение двух дней и принимать лекарство три раза в день. — Voici une ordonnance. Vous devez garder le lit pendant deux jours et prendre le médicament trois fois par jour.