La grande bouffe Званный ужин
Suzanne reçoit à dîner, mais elle n'a pas d'idée pour le repas... Сюзанна пригласила на ужин, но не знает что приготовить…
Suzanne: Je ne sais pas quoi faire: tu as une idée pour l'entrée, André ? Я не знаю как быть, Андре, у тебя есть какие-то идеи по поводу закуски?
André: Ma foi, vois-tu... Peut-être ta salade de bœuf aux olives? Ou tes succulentes crêpes au crabe? Видишь ли, как знать… Может твой салат из говядины с оливками? Или твои вкусные блинчики с крабом?
Suzanne : Et pour suivre ? А как основное блюдо?
André: Une dinde en daube, ta spécialité ! Ou bien ton poulet de Bresse à la braise, peut-être? Avec de bonnes pommes de terre sautées aux fines herbes. Твое коронное блюдо – тушённую индейку! Или же, может бресскую курицу, приготовленную на углях? С вкусной жаренной картошкой со специями.
Suzanne: Très diététique, ton idée...Да очень диетическая у тебя идея…
André : Tu connais mes goûts, mon ange : je suis peu alléché par les plats allégés ! Et pour le dessert ? Ты знаешь мои вкусы, родная: меня мало привлекают легкие блюда!
Suzanne: Surprise! J'ai besoin de mangues, de menthe et d'amandes. Douze douces pour les amandes. Et si les mangues manquent, des fruits divers feront l'affaire: pêches, oranges... Сюрприз! Мне нужно манго, мята и миндаль.
André : Quant aux vins, j'ai envie de grands crus ! Que dis-tu d'un Gevrey-Chambertin ? Что касается вина, я предпочитаю вино из лучших сортов винограда! Как на счет Греврэ-Шамбертен?
Suzanne: Catastrophe ! Je n'ai pas pensé au vin ! Катастрофа! Я не подумала о вине!
André: Sois sérieuse Suzanne: j'ai tout ce qu'il faut dans ma cave ! Сюзанна перестань: в моем подвале есть все необходимое!