Деловой французский, диалог

LE CONTRAT
- Alors, Messieurs, au travail! Итак, господа, за работу!

- Aujourd’hui nous voulons préparer et passer notre contrat. Сегодня мы хотим подготовить и заключить контракт.
- Tout d’abord parlons des conditions de vente. В первую очередь поговорим об условиях продажи.
- A quelle quantité de produits êtes-vous intéressés? В каком количестве товара Вы заинтересованы?
- Vous savez, sans doute, que la remise du prix et les frais de transport dépendent de la quantité des articles. Вы, очевидно, знаете, что скидка и транспортные расходы зависят от количества товара.
- On voudrait commander 3 ordinateurs et 5 systèmes PC à 512kb. Мы хотели бы заказать 3 компьютера и 5 систем ПК на 512 килобайт.
- La remise ne peut pas être accordée pour une telle quantité de produits. La remise de 5% est accordée à partir de 10 unités. При таком количестве товара скидка не может быть предоставлена. 5%-я скидка предоставляется начиная с 10 единиц товара.
- C’est clair. Mais plus tard nous allons commander par téléphone et par lettre encore quelques modèles de votre produit. Это ясно. Но позже мы закажем по телефону и письменно еще несколько моделей товара.
- Revenons aux prix de vente et aux frais de transport. Est-ce le fournisseur qui les supporte? Les dépenses supplémentaires inclues? Вернемся к ценам продажи и транспортным расходам. Несет ли их поставщик? Включая дополнительные расходы?
- Les dépenses supplémentaires ainsi que la taxe, les frais de l’emballage et le transport sont supportés par le client. Дополнительные расходы, равно как и пошлину, расходы на упаковку и транспорт обеспечивает клиент.
- Les délais de livraison sont importants pour nous. Nous sommes intéressés aux délais les plus courts de livraison. Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée? Для нас важен срок поставки. Мы заинтересованы в кратчайших сроках поставки. Когда товар может быть поставлен?
- Nous pouvons vous la livrer à partir de la semaine prochaine. Мы можем поставить его Вам уже со следующей недели.
- Très bien. Очень хорошо.
- Et maintenant passons à la question de paiement. А теперь перейдем к вопросу об оплате.
- Dommage, mais notre directeur commercial est absent aujourd’hui, c’est pourquoi nous allons régler cette question demain. К сожалению, наш коммерческий директор сейчас отсутствует, поэтому решим этот вопрос завтра.
- Pour le moment tout est clair. L’emballage, le marquage, l’inspection, le contrôle, les garanties, l’assurance, la force majeure, l’arbitrage - tout cela conformément au contrat-type. Mademoiselle Dupont, préparez, s.v.p., le contrat. Nous sommes sûrs que nos ordinateurs vont avoir un bon débouché sur le marché russe. Пока все ясно... Упаковка, маркировка, инспекция, контроль, гарантии, страховка, форс-мажор, арбитраж - все это согласно типовому договору. Мадемуазель Дюпон, подготовьте, пожалуйста, договор. Мы уверены, что наши компьютеры найдут хороший сбыт на русском рынке.
- Moi aussi, je l’espère.Я тоже на это надеюсь.