Ссора двух друзей

La querelle

Très énervés, Hubert et Lucie se parlent à eux-mêmes. Очень нервные, Юбер и Люси говорят про себя.
Hubert: Une amie, cette Lucie? Pas vraiment. J'ai d'autres amis bien plus sympathiques !

Des amis très aimables. Pas comme cette affreuse Lucie ! Ah, les filles, elles ont toujours des problèmes ! Подруга, эта Люси? Не самая лучшая. У меня есть другие друзья, намного лучше. Очень вежливые друзья. В отличие от это ужасной Люси! Ох, эти девушки, у них  всегда проблемы! 
Lucie: Un ami, cet Hubert? Pas du tout ! J'ai mal au pied et il s'en fiche. Quel dommage que mon petit ami ne soit pas là ! Il est heureux de rendre service, lui, au moins. Pas comme cet affreux Hubert ! Юбер, друг? Вовсе нет, у меня болят ноги, а ему все равно. Как жаль, что нет здесь моего парня. Он по крайне мере, рад оказать мне услугу. В отличие от этого ужасного Юбера!
Hubert: Quand on a mal aux pieds, on essaye de se soigner, ou alors on attend que ça aille mieux. Mais non ! Elle a un dîner, et en plus avec Hugo ! Когда болят ноги, нужно лечиться или же ждать пока не станет лучше. Но нет! У нее ужин, да еще и с Юго!


Lucie: Hubert n'est qu'un petit égoïste. Je n'ai pas besoin de lui... sauf ce soir! Allez, je lui redemande une fois sa voiture et... au revoir Hubert! Et je ne m'excuserai pas. Ça non ! Юбер, маленький эгоист. Он мне больше не нужен... за исключением сегодняшнего вечера. Ладно, попрошу еще раз машину и до свиданья, Юбер! И не извинюсь. Нет, ни в коем случае!
Hubert: Cette Lucie n'est qu'une petite égoïste. Elle peut toujours s'excuser, me supplier: c'est fini, elle n'aura pas ma voiture ! Эта Люси маленькая эгоистка. Она всегда может извиниться , просить меня: все, конец, она больше не получит мою машину!