Диалог "Отказаться от приглашения"

(Un homme et une femme, collègues. Il est timide et maladroit; elle est polie mais peu intéressée)

Foucault: Mademoiselle Gravier, je voudrais vous inviter.

 

Mlle Gravier: Ce serait avec plaisir, monsieur Foucault, mais quand?

Foucault: Eh bien, samedi j’organise une petite fête pour les 50 ans de mariage de mes parents. Vous pourriez venir?

Mlle Gravier: Oh je suis désolée, samedi soir je garde les trois enfants de ma sœur, alors ce sera impossible.

Foucault: C’est dommage... Et lundi soir, ça vous dirait d’aller à la Fête du cinéma? On pourrait voir trois films pour le prix d’un seul.

Mlle Gravier: Ah, je regrette, mais le lundi c’est une soirée très chargée pour moi, je finis à 18h30, puis j’ai mon cours d’informatique et ensuite je fais deux heures de natation.

Foucault: Ah ben oui, je comprends, mais... j’aimerais vraiment passer une soirée avec vous.

Mlle Gravier: Moi aussi ça me ferait plaisir, mais c’est un peu difficile.

Foucault: Et la fête foraine, ce serait sympa, non ? Le mercredi soir, il y a des réductions.

Mlle Gravier: Je suis désolée de refuser encore, mais ça me donne mal à la tête à cause de la musique et du bruit.

Foucault: Et... vous seriez libre jeudi soir?

Mlle Gravier: Euh... Je ne sais pas, je... Normalement, je fais mon ménage.

Foucault: Jeudi soir, c’est la Fête du beaujolais nouveau, on pourrait aller dans un bar... avec tous les collègues du bureau.

Mlle Gravier: Ah ! c’est une excellente idée, je vais le dire à tout le monde.

Foucault : Et votre ménage?

Mlle Gravier: Je le ferai vendredi.

(Мужчина и женщина, коллеги. Он робкий и неловкий; она вежлива  но мало заинтересована)

 Г. Фуко: Мадемуазель Гравье, я хотел бы Вас пригласить.

Мадмуазель Гравье: С удовольствием, господин Фуко, но когда?

Г. Фуко: Ну, в субботу я организовываю маленький праздник в честь  50 лет брака моих родителей. Могли ли бы Вы прийти?

Мадмуазель Гравье: О,  я сожалею, в субботу вечером я присматриваю за тремя детьми моей сестры, выходит, это будет невозможно.

Г. Фуко: Как жаль... А в понедельник вечером, как на счет пойти   на Праздник кино? Можем посмотреть  три фильма за цену одного.

Мадмуазель Гравье: Ах, я сожалею, но по понедельникам   очень загруженный вечер у меня, я заканчиваю в 18 часов 30 минут, затем у меня   урок информатики и затем, я   два часа плавания.

Г. Фуко: Ах  ну да, я понимаю, но я бы очень  хотел провести  вечер с Вами.

Мадмуазель Гравье: Мне   тоже доставило бы удовольствие, но   немного трудно согласовать.

Г. Фуко: А  на ярмарку,  было бы здорово, нет? В среду вечером, есть скидки.

Мадмуазель Гравий: Я сожалею от того, что снова отказываюсь, но  у  мне  болит голова от  музыки и   шума.

Г. Фуко: А Вы свободны в четверг  вечером?

Мадмуазель Гравий: Ммм... Я не знаю, я... обычно, делаю уборку.

Г. Фуко: В четверг вечером,   Праздник нового бужоле, мы могли бы пойти в бар со всеми коллегами из бюро.

Мадмуазель Гравье: Ах! это - превосходная идея, я  скажу всем.

Г. Фуко: А уборка?

Мадмуазель Гравье: Я ее сделаю в пятницу.