Cécile: Mais Ludo, pourquoi tu as accepté ce travail de nuit, c’est stupide !
Ludo: Je n’ai pas le choix, ma puce. Leroux a repris le travail après son congé maladie, c’est ça ou le chômage.
Cécile : On ne passera plus beaucoup de temps ensemble!
Ludo: Mais si! Je ne travaillerai pas le week-end. Et puis, quand je rentrerai à 6 heures du matin, je te réveillerai... je t’apporterai le café au lit... avec des croissants.
Cécile: À 6 heures, c’est un peu tôt !
Ludo: Bon, j’attendrai 6 heures et demie si tu veux.
Cécile: Merci, tu es trop gentil! Et on ne sortira plus le soir?
Ludo: Cécile, on ne sort jamais le soir!
Cécile: Et les enfants, tu ne joueras plus avec eux, tu ne leur liras plus d’histoires?
Ludo: Au contraire, je m’occuperai d’eux toute la soirée. Je partirai au travail à 9 heures et demie, quand ils s’endormiront.
Cécile: Et moi?
Ludo: Toi tu regarderas la télé, comme d’habitude. Et puis tu sais, je gagnerai plus d’argent.
Cécile: Tu vas avoir une augmentation?
Ludo: Bien sûr! Et comme ça, toi, tu travailleras à mi-temps.
Cécile: Ah ça, c’est une bonne nouvelle!
***
Сесиль: Но Людо, почему ты согласился на эту ночную работу, это глупо!
Людо: У меня нет выбора, малыш. Леру возобновил работу после своего отпуска по болезни, так что эта работа или безработица.
Сесиль: Мы не будем больше проводить время вместе!
Людо: Да нет же! Я не буду работать на уикенд. И затем, когда я буду возвращаться в 6 часов, я тебя разбужу, принесу тебе кофе в постель с круасанами.
Сесиль: В 6 часов, это немного рано!
Людо: Хорошо, я дождусь 6.30, если ты хочешь.
Сесиль: Спасибо, ты слишком мил! И мы не будем больше выходить вечером?
Людо: Сесиль, мы не выходим никогда вечером!
Сесиль: И дети, ты не будешь больше с ними играть, ты им не будешь больше читать истории?
Людо: Напротив, я буду ими заниматься весь вечер. Я уеду на работу в 9.30, когда они заснут.
Сесиль: И я?
Людo: А ты посмотришь телевизор, как обычно. И затем ты знаешь, я буду получать больше денег.
Сесиль: Тебе повысят зарплату?
Людо: Конечно! И таким образом, ты будешь работать полдня.
Сесиль: Ах это - хорошая новость!
Lexique
Travailler à plein temps работать полный рабочий день, à mi-temps полдня, à temps partiel неполный рабочий день.
Être au chômage быть без работы, on est chômeur / chômeuse безработный / безработная = demandeur d’emploi безработный.
Prendre des vacances взять отпуск - Un congé maladie отпуск по болезни, un congé maternité декретный отпуск (pour avoir un bébé) - On est en vacances, en congé мы на каникулах, в отпуске
Recevoir un salaire Получать зарплату
Avoir / obtenir une augmentation (de salaire) получить набавку, повышение зарплаты.