Надстрочные и подстрочные знаки

Надстрочные и подстрочные знаки

Во французском языке есть 5 различных диакритических значков, которые могут употребляться для изменения чтения букв (é меняется на è, a на â и т. д.), для различения слов, произношение которых почти одинаково (a - «имеет» и à - «в», ou - «или» и où — «где» и т. д.), или для замены s, которая была частью слова много веков назад в старофранцузском.

 

Accent aigu (´) встречается только над е (é); é читается как закрытый звук, близкий к [е] в русских словах «смех» или «метр».

Accent grave (ˋ) встречается в следующих комбинациях: с a (à), с е (è) и с u (ù); è читается как открытый звук, близкий к [э] в русском слове «эхо».

Accent circonflexe (^): â, ê, î, ô, û. Буквы â, ô и ê обозначают долгие звуки, î и û (как и ù) при появлении над соответствующими буквами аксана в чтении не меняются.

Cédille (ç) - значок-закавычка под с (ç) - ставится, чтобы с перед буквами a, о, u читалось как (с]. Иначе с перед а, о, u будет читаться как (к].

Tréma (") выполняет четкую задачу: в сочетаниях гласных она разделяет два звука, чтобы они не сливались в один. Например, Haïti (a-и-ти) - «Гаити» или Noël (но-эль) — «Рождество».

Маленькие значки могут рассказать немало об истории языка, об общем происхождении со словами нашего родного языка. Например, l’arrêt (сравните с русским «арест») и la fête (сравните с русским «фестиваль» или с пришедшим к нам из испанского словом «фиеста»). На месте современного ê в старофранцузском стояло s.

Начальная буква é в некоторых французских словах стоит на месте буквы s в старофранцузских словах. В русском языке в соответствующем слове обычно стоит буква «ш». Сравните: épinard - «шпинат», étendard - «штандарт».