Французские согласные

Французские согласные

В большинстве своем согласные буквы в конце слов не читаются- за исключением c, r,f и l. Конечная s также не читается, так что следите за своей речью, чтобы не выдать себя.

 

Éric э-рик; Luc люк; avec а-вэк; parc парк; amour а-мур; bonjour бɔ̃-жур; tour тур; cour кур; neuf нёф; sauf соф; chef шэф; actif ак-тиф; il иль; Michel ми-шэль; journal жур-наль ; cheval      шё-валь                                                            

Но! salut са-лю; dessert дe-сэр; beaucoup бо-ку; minutes ми-нют

  • b, d,f k, m, n, р, s, t,  v, z,     б, д, ф, к, м, н, п, с, т, в, з - читаются как соответствующие русские буквы;
  • l ль всегда читается как [ль].

Следующие буквы имеют некоторые особенности чтения:

  • с перед буквами a, o, u и перед согласными,  буква q  и сочетание qu читаются    как [k]  в слове «кот»

carte карт; court кур; document до-кю-мɑ̃; classe кляс; qui ки; quoi    куа;     quatre катр;  pourquoi пур-куа;   cinq сɛ̃к

  • c перед буквами e, i, y   читается  как [сь]    в слове «сито»
  • ç читается как [с] в слове «сон»
  • s в начале слова и перед согласными           читается как [с]
  • х в некоторых словах       читается как [кс]
  • t в сочетании tion   читается      как [сь] в слове «лосьон»

Если с перед гласной должно читаться как русское [с], то у него появляется зна­чок cédille : ç

Попрактикуйтесь в произношении звуков [с] и [сь], обозначенных разными бук­вами: се сё; cinéma си-не-ма;  Nancy нɑ̃-си; ça са; nation на-сьɔ̃; attention     а-тɑ̃-съɔ̃; invitation ɛ̃-ви-та-сьɔ̃; action ак-сьɔ̃; six сис; dix дис; soixante суа-сɑ̃т

  • ch читается как [ш] в слове «шапка»

Примеры:

chanter шан-те;  chocolat шо-ко-ля;  sandwich  сɑ̃д-виш; toucher ту-шэ

  • g перед а, о, u и перед  согласными читается как [г] в слове «газ»
  • gu перед i, е, у читается как [г]                                     

Примеры:

garçon гар-сɔ̃;  goûter гу-те;  glace гляс; légume ле-гюм; Guy ги;  bague баг;  fatigué фа-ти-гe;   guide гид

  • g перед i, е, у читается как [жь]  слове «жюри»
  • ge перед а, о,u читается как [ж] в слове «жест»  
  • j читается как [ж] и [жь!

Примеры:

garage га-раж;  girafe жи-раф; Gisèle жи-зэль; Égypte е-жипт; âge аж; orange о-рɑ̃ж; manger ман-же; voyageons вуа-йя-жɔ̃; je же; jour жур; jaune жон; jupe жюп

  • gn  как [нь] в слове «каньон»

Примеры:                 

montagne мон-тань; Espagne эс-пань; gagner га-нье;  accompagner а-кɔ̃-па-нье

  •  h никогда не читается

H во французском никогда не читается и поэтому требует связывания с предыдущим звуком (l'homme), но в ряде случаев (в словаре напротив таких слов стоит значок*) с ним не бывает элизии и связывания (le héros).

huit юит; hôtel о-тэль;  heure ер;  homme ом

  • r как [р] в слове «рак»

Звук [r] во французском языке можно произносить двумя способами: как обыч­ное русское [р] и как особый грассированный звук. merci  мэр-си;  au revoir о рё-вуар ;  parler пар-ле;   rentrer  рɑ̃-трe         

  • s между двумя гласными как [з] в слове «ваза»                   

Примеры:

musée мю-зe;  musique мю-зик;  cousin ку-зɛ̃;           télévision тэ-ле-ви-зьɔ̃

  • th как [т] в слове «тут»                 

В буквосочетании th читается только t.                                            

Catherine ка-трин;  thé тe;  théâtre тe-атр; sympathique сɛ̃-па-тик           

  • X  перед согласными  читается как русское [кс]:

extra   экс-тра;  mixte микст;         excellent эк-сэ-лɑ̃; exprimer экс-при-мe

  • X в ex-, inex-  как  [gz]  перед гласными:  examen эк-за-мɛ̃, inexorable и-нэк-зо-рабль.

В порядковых числительных  deuxième  ‘второй’,  sixième  ‘шестой’, dixième  ‘десятый’ х читается как  [z].