Правила произношения во французском.

La pronontiation française

1. Во французском языке ударение всегда падает на последний слог.

Предложения разбиваются на небольшие отрезки, так называемые ритмичные группы, каждая из которых произносится как бы на одном дыхании, и ударение падает на последнее слово в группе. Поэтому, передавая произношение, мы писали слитно, например, местоимение с глаголом.

2. Французский l мягче русского “л”, но твёрже звука “ль”. 

3. Э открытый примерно соответствует русскому “э”. Но есть и э закрытый, для произношения которого нужно немного растянуть губы. Произнесите “и”, и не меняя положения губ “ы”. У вас получится нечто среднее. Это и есть э закрытый. В транскрипции мы обозначаем его “е”. Так, например, répéter произносится [репете], но не произносите эти “е” по-русски!

4. Звука œ тоже нет в русском языке. Произнесите “о”, и не меняя положения губ, “ё”. Этот звук получается, если губы округлены.

5. Пусть вас не пугают носовые звуки. Немного тренировки, и вы будете произносить слово “банк” совершенно по-французски! Главное, чтобы “н” не звучал, а как бы “терялся” в носу. 

(La liaison (связывание слов) - явление, характерное для французского языка. Непроизносимый конечный согласный начинает звучать, связываясь с начальным гласным последующего слова в предложении. Например, nous allons произносится как "нузало~ ". Поскольку в письменной речи это явление никак не обозначается, но для правильного произношения необходимо его соблюдать.

Ну и достаточно. Помните, что никто не говорит, никогда не допуская ошибок, а тем более начинающие. Вы же знаете, что на ошибках учатся!