Неупотребление артикля

Неопределенные и частичные артикли опускаются в отрицательных предложениях, когда отрицается само наличие предмета, вместо артикля употребляется предлог de :

 

Nous avons deux sœurs. Nous n’avons pas de sœur.

Il a une amie. Il n’a pas d’amie.

Elle a un copain. Elle n’a pas de copain.

Vous faites du sport. Vous ne faites pas de sport.

Je mange de la salade. Je ne mange pas de salade.

Mais :

J’aime la salade, le sport. Je n’aime pas la salade, le sport.

J’achète le livre que tu m’as conseillé. Je n’achète pas le livre que tu m’as conseillé.

Когда не отрицается наличие предмета, а только приписываемый ему признак, тогда артикль сохраняется, как правило, речь идет о оборотах c’est / ce sont :

C’est un pot, ce n’est pas un pot, c’est un vase.

C’est le téléphone de Nicole. Ce n’est pas le téléphone de Nicole.

Сравним:

Il y a du jus dans le verre. В стакане есть сок. Il n’y a pas de jus dans le verre. В стакане нет сока.

Отрицается наличие предмета как такого: du → de

C’est du jus dans le verre. В стакане сок (не что-то другое).

Ce n’est pas du jus, c’est du thé. В стакане не сок, а чай.

Отрицается приписываемый признак: du → du

После наречий, существительных и прилагательных, которые обозначают количество, артикль не употребляется:

!!! Исключение составляют   существительные la plupart, la moitié, une partie, le reste и количественное наречие bien с которыми употребляются слитные формы определенного артикля и предлога de.

La plupart des   exercices большинство упражнений

La moitié du chapitre половина главы

Une partie de la pièce часть пьесы

Le reste de la semaine остальная часть недели

Сравните: J’ai beaucoup de photos. – J’ai bien des photos.

После глаголов и ряд выражений, которые используются всегда с предлогом de , опускается только неопределенный артикль множественного числа (des)  и частичный артикль (du, de la) и остаётся только предлог de.

avoir envie de qch хотеть

couvrir de qch покрывать

priver de qch лишать

décorer de qch украшать

J’ai envie de glace. Хочу мороженного.

Le jardin est couvert de feuilles. Сад покрыт листьями.

On l’a privé de liberté. Его лишили свободы.

Elle a décoré la maison de fleurs. Она украсила дом цветами.

Но:

J’ai envie d’une glace aux fraises. Хочу клубничного мороженного.

Le jardin est couvert d’un tapis de feuilles. Сад покрыт литьевым ковром.

On l’a privé de la liberté désirée. Его лишили его любимой свободы.

Elle a décoré la maison des fleurs, qu’elle avait achetée au marché. Она украсила дом цветами, которые купила на рынке.

Когда неопределенное существительное во множественном числе употребляется с прилагательным, наличие или отсутствие артикля зависит от места прилагательного.

Если прилагательное стоит перед существительным, артикль заменяется на предлог de :

Une maison médiévale – des maisons médiévales

Une grande maison – de grandes maisons

De nouveaux élèves sont venus. De belles fêtes sont organisées.

Артикль сохраняется если существительно и прилагательное составляют одно целое понятие:

Des jeunes filles девушки ; des petits pois горошек, и т.д.