L'accord du participe passe avec être
La bouteille s'est cassée parce que la caisse est tombée. Бутылка разбилась, потому что упал ящик.
cassée participe passé возвратного глагола согласуется с подлежащим bouteille
tombée participe passé глагола, спрягающегося со вспом. гл. être, согласуется с подлежащим caisse
Согласование participe passé с вспомогательным глаголом être
□ Participe passé глаголов, спрягающихся с être, всегда согласуется с подлежащим:
— в роде: Le texte est voté. За текст проголосовали → La loi est votée. За закон проголосовали;
— в числе: Le député est élu. Депутат избран → Les députés sont élus. Депутаты избраны.
Согласование participe passé возвратных глаголов
□ Participe passé согласуется с подлежащим, если местоимение se или s' не является членом предложения (s'évanouir падать в обморок, s'enfuir убегать, s'écouler истекать, se taire молчать/умолкать, se soucier заботиться, se souvenir вспоминать и т.д.). В этом случае местоимение является частью глагола.
Les heures ( подлежащее) se sont écoulées (согласование ) sans qu'on s'en aperçoive. Время пролетело незаметно.
Les nuages (подлежащее) se sont éloignés (согласование). Облака уплыли.
(время само себя не прошло; облака сами себя не уплыли).
□ Participe passé согласуется с прямым дополнением, предшествующем глаголу, если местоимение se или s' выступает в качестве члена предложения.
— Elle s’est entraînée sérieusement. Она серьезно тренировалась.
s’ - COD стоит согласуется перед глаголом
s' (прямое дополнение) стоит перед глаголом (elle a entraîné elle-même она тренировала сама себя): происходит согласование participe passé.
— Elle s'est cassé la jambe. Она сломала ногу.
la jambe (прямое дополнение) стоит после глагола: согласования не происходит (s' — косвенное дополнение).
— La jambe qu'elle s'est cassée gardera une cicatrice. На сломанной ноге останется шрам.
qu ' (прямое дополнение) стоит перед глаголом: происходит согласование participe passé (поскольку qu' заменяет существительное la jambe).
□ Participe passé возвратного глагола, при котором нет прямого дополнения, никогда не согласуется и остается неизменным.
Nous nous sommes plu tout de suite. Мы сразу же понравились друг другу.
Это правило распространяется на глаголы se plaire нравиться друг другу, se déplaire не нравиться друг другу, se convenir подходить друг другу, se mentir обманывать самого себя, se nuire вредить себе, se parler говорить о себе, se ressembler походить друг на друга, se sourire улыбаться друг другу, se succéder следовать друг за другом, se suffire быть достаточным, se survivre продолжать жить, s'en vouloir сердиться и т.д.
Participe passé et infinitif
■ Когда надо делать согласование?
• Participe passé, за которым следует инфинитив, не согласуется, если подлежащее не совершает никакого действия.
Elle s'est entendu dire ses quatre vérités. Ей пришлось выслушать всю правду о себе.
Ils se sont laissé faire. Они покорились.
•Participe passé согласуется, если подлежащее совершает какое-либо действие.
Elle s'est sentie glisser (elle - подлежащее возвратного глагола и инфинитива glisser). Она почувствовала, что скользит.