Прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI) во французском языке
Во французском языке очень важно различать прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI).
COD стоит сразу после глагола, без каких-либо предлогов. Отвечает на вопросы: Qui (Кто)? и Quoi (Что) ?
Оно может быть одушевленным.
Например: Je vois Mehdi tous les jours. Я вижу (Кого?) Мехди каждый день.
Или неодушевленным.
Например: Nous aimons le quinoa. Мы любим (Что?) киноа.
Однако (!) следует помнить, что не всегда прямое дополнение в русском языке (Кого? Что?) совпадает с управлением французского глагола. То есть главное смотреть на наличие или отсутствие предлога именно во французском предложении.
Сравните:
J’aide (Qui ?) ma mère à préparer le déjeuner. |
Я помогаю (Кому?) маме готовить обед. |
Il regarde (Quoi ?) les oiseaux sur le lac. |
Он смотрит (На кого?) на уточек на озере. |
Elle admire (Quoi ?) le paysage. |
Она любуется (Чем?) пейзажем. |
Je crois (Qui ?) Anna. |
Я верю (Кому?) Анне. |
Косвенное дополнение от глагола отделяет предлог. Обычно à или de. И соответственно отвечает на вопросы à qui? à quoi? de qui? de quoi? и др. На русский язык эти вопросы переводятся в зависимости от падежа.
Например: Je parle à Marie. (à qui ?) Я говорю (С кем?) с Марией.
Je me souviens de nos soirées en Italie. (de quoi ?) Я вспоминаю (Что?) наши вечера в Италии.
Стоить добавить, что если в предложении есть два дополнения, то сначала мы ставим COI, а потом COD. Когда оба местоимения в 3-м лице, наоборот COD, а потом COI.
Например: J’écris une lettre à Marie. (Сначала Что? потом Кому?)