Во французском языке существует две группы относительных местоимений: простые неизменяемые: qui, que, quoi, dont, où и сложные изменяемые: lequel, duquel, auquel (мужского рода единственного числа), lesquels, desquels, auxquels (мужского рода множественного числа), laquelle, de laquelle, à laquelle (женского рода единственного числа), lesquelles, desquelles, auxquelles (женского рода множественного числа).
Простые относительные местоимения qui и que употребляются: первое как подлежащее и дополнение (с предлогом), второе как дополнение и именная часть сказуемого: Le premier qui dira un mot sera puni. Первый, кто скажет слово, будет наказан. La femme que j’ai rencontrée était petite et maigre. Женщина, которую я встретил, была маленькой и худой.
Относительное местоимение quoi употребляется в качестве дополнения с предлогом: Je ne sais pas à quoi il peut penser maintenant. Я не знаю, о чем он теперь может думать.
Où — наречие, употребляемое в качестве относительного местоимения для выражения временных и локальных отношений (с предлогами): Le jour où il est arrivé. День, когда он прибыл... Voici la rue par où vous pouvez passer. Вот улица, по которой вы можете пройти.
Местоимение dont равноценно следующим местоимениям с предлогом de: de qui, duquel, de laquelle, desquels, desquelles и
может употребляться в качестве дополнения к существительному, к прилагательному, к глаголу и- к наречию: La villa dont on voit le toit rouge est la nôtre. Вилла, красная крыша которой видна, наша. Je vous avouerai ce dont je suis coupable. Я вам признаюсь в том, в чем я виноват. C’est une personne dont je vous réponds. Вот человек, за которого я вам ручаюсь. Voici les fruits dont beaucoup sont déjà mûrs. Вот плоды, многие из которых уже зрелые.
Вместо dont употребляются местоимения de qui, duquel и др., когда относительное местоимение соотносится с существительным с предлогом: Le garçon à l’avenir de qui je m’intéresse. Мальчик, будущим которого я интересуюсь.
Сложные относительные местоимения, обозначая род и число, употребляются в том случае, когда местоимение не следует непосредственно за антецедентом: La femme de mon ami à laquelle j’ai parlé hier est médecin. Жена моего друга, с которой я вчера разговаривал, — врач.
Сложные местоимения употребляются вместо qui, когда местоимение имеет антецедентом существительные, обозначающие предметы и животных: C’est une condition sans laquelle je ne consentirai à rien. Это условие, без которого я ни на что не соглашусь. Voici un chien auquel il a donné son manger. Вот собака, которую он накормил.