Местоимение - подлежащее

Мы изучали существительные: научились определять их род и образовывать множественное число. Именно существительные и заменяющие их местоимения обычно играют роль подлежащего в предложении. Теперь необходимо научиться высказывать свои мысли по-французски, строя предложения с помощью существительного (или местоимения) и глагола, обозначающего действие, которое совершает это существительное (местоимение).

 

Мы подскажем вам, как справиться с различными бытовыми ситуациями в вашем воображаемом путешествии по франкоязычной стране. Подумайте, куда вам хочется попасть больше всего: в шумный современный город, на остров с песчаными пляжами или в маленький средневековый городок? Что вам хочется увидеть - какие памятники, музеи, соборы, сады и парки? Каких людей вы хотели бы встретить — Французов, канадцев, гаитян, африканцев? Ваши возможности безграничны! Но не будем торопить события, начнем с языковых основ.

Что такое подлежащее?

Вы на экскурсии в группе туристов, где у каждого - свои намерения. Вы хотите посмотреть витражи Собора Парижской Богоматери. Рядом с вами сидит дама - она мечтает попасть на Эйфелеву башню. Справа от вас молодожены, они предпочитают  весь день ходить по магазинам. Каково же вашему гиду: он должен учесть все пожелания! Чтобы передать различные действия, которые совершают люди, необходимы глаголы. А чтобы никаких сомнений не возникало, кому именно принадлежат эти действия в предложении, требуется подлежащее - оно обозначает человека, совершающего действие. Например:

Я иду в Лувр (подлежащее - «я»).

Гид сопровождает нас.

Подлежащее может не присутствовать в предложении, но подразумеваться:

Идите в Центр Помпиду (подразумевается - вы идите).

Подлежащее (le sujet) в предложении может быть выражено существительным (le nom) или местоимением (le pronom):

Художник рисует пейзаж.  Он (она) рисует пейзаж.

С помощью безличного местоимения on (формально - третье лицо единственного числа) можно делать обобщения. В русском языке обороту с оn соответствует безличная форма глагола (без местоимения) в третьем лице множественного числа («Сейчас подадут обед»). После местоимения on глагол всегда стоит в третьем лице единственного числа, даже если речь идет о группе людей.

Личные приглагольные местоимения

Французские личные местоимения, как и русские, имеют лицо и число (см. табл. ниже): Личные местоимения

Лицо

Единственное число

Множественное число

Первое

Второе

Третье

je* я

tu**ты

il он elle она on кто-то

nous   мы

vous*** вы

ils**** они (муж. род) elles   они (жен. род)

* Местоимение первого лица единственного числа je перед глагольной формой, начинающейся с гласной или с h (без* в словаре), приобретает усеченную форму j’.

** Местоимение второго лица единственного числа tu никогда не усекается: tu arrives.

*** Местоимение второго лица множественного числа  vous аналогично русскому «вы» и употребляется как при обращении к группе лиц, так и при обращении к одному лицу в вежливой форме.

**** Местоимение третьего лица множественного числа во французском языке имеет две формы. Местоимение мужского рода ils обозначает группу объектов мужского рода или смешанную (мужского и женского рода). Местоимение elles обозначает группу объектов только женского рода.

Tu или vous ?

Какое местоимение вы употребите — tu или vous — в разговоре  с: врачом; вашим двоюродным братом; другом; продавцом; женщиной на остановке автобуса; двумя друзьями; полицейским, у которого спрашиваете дорогу; вашими друзьями?

Когда вы раздумываете, как обратиться к человеку, говорите vous.

Французы обращаются на «tu»  к своим четвероногим друзьям, к которым относятся как к членами семьи, даже водят в ресторан. Разумеется, собаку за стол там не посадят, но еду в мисочке под столом предложат. Существуют даже специальные рестораны, предлагающие «обеды на дом» для собак.

Употребление местоимений позволяет не повторять по многу раз одно и то же существительное. К примеру, возьмем нашего французского гида Люка. Люк француз. Люк из Парижа. Люк - замечательный гид. Разве не лучше было бы употреблять местоимение? Скажем: Люк француз. Он из Парижа. Он - замечательный гид. Как видите, имена собственные часто могут замешаться личными местоимениями.

Имя собственное - Местоимение

Lucien - Il

Marie-Claire - Elle

Philippe et Claude - Ils

Marie et Anne - Elles

Raymond et Georgette - Ils

Для французов довольно типичны двойные имена. У мужчин такое двойное имя часто начинается с Jean : Jean-Luc, Jean-Pierre, Jean-Paul. У женщин в двойных именах часто присутствует Marie : Marie-Hélène, Marie-France, Marie-Madeleine, Jeanne-Marie. Однако не торопитесь, коль скоро речь идет об одном человеке (даже если в двойном-тройном имени нет дефиса), заменять все эти имена местоимением множественного числа. Здесь возможно только единственное.

Местоимения замещают не только имена собственные, но и любые существительные, обозначающие неодушевленные предметы:

Существительное    - Местоимение

le restaurant - il

la boutique   - elle

le restaurant et le café    - ils

la boutique et la poste -   elles

le restaurant et la boutique -   ils

Кто есть кто?

Вы любите поболтать? Представьте, что после оживленной вечеринки вы возвращаетесь домой в компании своего лучшего друга. Конечно, по дороге вы обсуждаете всех invités (гостей). Какие же местоимения вам потребуются для: Charles ? Lucie et Sylvie ? Berthe ? Pierre ? Luc et Henri ? Robert et Suzette ? Janine, Charolotte, Michèle, et Roger? Paul, Roland, et Annick ?

A какие местоимения появятся, когда речь пойдет о: La fête ? Le bal costumé ? La musique et le décor ? Les vêtements ? Le travail et le coût ? La cuisine et lа nourriture ? L'ambiance ? L’hôte et    l’hôtesse ?