Предлоги и наречия времени

L’antériorité (f.) Предшествование

Рассмотрим пару примеров временных предлогов и наречий которые позволяют передать то что происходит или случается перед чем-либо:

 

«au préalable»  - «предварительно» или «сначала»; auparavant имеет значение «прежде, раньше, до этого», так же как и  «avant», а «d’avant» переводится как «предшествующий, предыдущий»

  • d’ici là до тех пор, с этих пор, с этого времени, тем временем
  • plus tôt раньше, скорее
  • avant + nom до …
  • en attendant + nom тем временем
  • jusqu’à+ nom до…

La simultanéité одновременность, синхронность

Чтобы рассказать о том, что происходит одновременно с другим действием, мы используем следующие наречия и предлоги:

  • à ce moment-là или au même moment   переводятся как «в то время, в эту пору»
  • alors тогда
  • en même temps вместе с тем, одновременно
  • simultanément одновременно, синхронно
  • au cours de + nom в течение (часа, например)
  • au moment de+ nom (l'accident)  в тот момент, перед тем как…(в момент несчастного случая)
  • lors de + nom во время, когда

La postériorité или то что произойдет , случится после чео-либо

  • après после
  • ensuite затем
  • par la suite впоследствии, потом
  • plus tard позднее, спустя
  • à partir de + nom начиная с …
  • après+ nom после

Le commencement Начало

  • au début в начале, сначала       
  • de ... à с…по
  • à l’origine в начале, с самого начала  
  • dès с, со, от; начиная с, со времени, с момента
  • depuis+ nom/ à partir de+ nom   начиная с, со времени, с момента

La fin Конец, окончание

  • à la fin в конце
  • enfin /en fin de compte/finalement  в конце концов; в заключение; словом
  • jusqu’à+ nom до…

La durée Продолжительность

  • brièvement  кратко; коротко
  • continuellement постоянно, непрерывно, безостановочно
  • définitivement постоянно, непрерывно, безостановочно
  • en un clin d’œil в один миг, моментально, в мгновение ока
  • en un rien de temps в два счета
  • longtemps долго; давно
  • un certain temps в течение некоторого времени
  • un instant минутка, миг
  • un moment   момент, мгновение, миг; минута
  • ça fait ... que/depuis/il y a ... que вот уже… (3 года как…)
  • durant в течение, в продолжение, на протяжении
  • en за… (3 часа)
  • pendant в течение, в продолжение, на протяжении
  • pour на (3 недели)

Слово temps используется редко. В основном в  выражениях «un certain temps некоторое время; en même temps в то же время» и когда речь идет о погоде. Предпочтительней вместо temps использовать слова moment, période или époque. Например: Pendant cette période, nous avons eu des moments difficiles. /A cette époque, il ne régnait pas encore.

La fréquence Частота, многократность, частотность

  • à l’occasion de во время чего-либо
  • de temps en temps иногда, время от времени
  • irrégulièrement нерегулярно; беспорядочно
  • par moments нерегулярно; беспорядочно
  • sans arrêt без остановки, беспрерывно, безостановочно

L’immédiateté (f.) Незамедлительность, безотлагательность

aussitôt тотчас; сразу (же); тут же; как только

  • immédiatement тотчас; сразу (же); тут же; как только
  • soudain/tout à coup внезапно, неожиданно, вдруг
  • tout d’un coup вдруг, внезапно
  • tout de suite тотчас, сейчас
  • dès+ nom начиная с, со времени, с момента

Le rythme Ритм

  • par étapes начиная с, со времени, с момента
  • petit à petit мало-помалу, понемножку, постепенно

La répétition

  • de nouveau снова
  • encore еще
  • peu à peu постепенно
  • progressivement постепенно
  • encore une fois еще раз
  • une nouvelle fois снова