Рассмотрим значения autant и выражения в состав которых он входит.
Autant переводится как «столько; столько же; так же; в равной степени».
В сравнительной степени используется
- с глаголами (глагол + autant que - так (же); такой (же)... как; настоль столько же)
Je gagne autant que lui. Я зарабатываю столько же, сколько и он.
- и с существительными (autant de + существительное - столько же):
Il y a autant de chaises que d'invités. Стульев столько же, сколько и приглашенных.
Некоторое выражения в которые входит autant :
- en faire ~ поступить, сделать так же; сделать столько же
Son frère est entré à l’École Polytechnique. Jacques a voulu en faire autant mais il a échoué. Его брат поступил в высшую политехническую школу. Жак хотел сделать так же, но провалил экзамены.
- en dire ~ сказать то же самое
Tu m’as apporté un gâteau? – Il en disait autant à tous ceux qui venait chez eux. Ты принес мне приложенное? – Он говорил тоже самое всем кто к ним приходил.
- autant... autant... насколько... настолько
Autant Nicolas est attentif, autant Magalie est distraite. Насколько Николя внимателен, настолько Магали рассеяна.
- autant que possible насколько возможно
J’essaie de développer autant que possible mon projet. Я стараюсь насколько возможно развивать свой проект.
- ~que je sache (savoir в сюбжонктив) насколько я знаю
Autant que je sache, ce sont les jeunes qui sont surtout touchés par le chômage. Насколько я знаю, молодые люди особенно страдают от безработицы.
- ~ de + nom переводится также как «всё это», имеет обобщающее значение и стоит после перечисления:
IBM, Apple, Dior, autant d'icônes qui ont marqué notre époque. IBM, Apple, Dior, - всё это символы, которые оказали влияние на наше время.
- comme ~ de + nom (в сравнениях) как
Elle doit utiliser ses erreurs comme autant de pas vers de plus grands accomplissements. Она должна использовать свои ошибки как шаги на пути к более значительным свершениям.
- être ~ de + nom оборот имеет значение эквивалентности, равнозначности, идентичности чему-л.; на русский язык, как правило, не переводится
Toutes les paroles de ce politicard sont autant de bobards. Все обещания этого политикана - брехня.
- pour ~ тем не менее (только в отрицательном или вопросительном предложении)
Il aime bien Magalie, mais il ne l’aidera pas pour autant. Он тебе Магали очень хорошо относится, но тем не менее он ей не поможет.
- d'autant plus (que) тем более (что)
Une société est d’autant plus parfaite que l’État s’y occupe de moins de choses. Общество тем более совершенна, что государству остается меньше забот.
- d'autant moins (que) тем более не (что); тем менее (что)
Magalie est d'autant moins satisfaite qu'elle s'attendait à un meilleur résultat. Магали тем более не удовлетворена, что ожидала лучшего результата.
Обратите внимание на два варианта построения фраз с d'autant plus que
Nico est très satisfait, d'autant plus que n'espérait pas qu’on le reçoive.
Nico est d'autant plus satisfait qu’il n'espérait pas qu’on le reçoive.
- d'autant que тем более что; ввиду того что