Согласование прилагательных
L’accord des adjectifs
- Обычно мы согласуем имя прилагательное в роде и числе с именем существительным, которое оно определяет.
Il a une belle voiture. У него красивая машина.
Nous regardons un bon film. Мы смотрим хороший фильм.
Mettez-les dans les salles voisines. Положите их в соседние залы.
Il écoute des disques contemporains. Он слушает современные диски.
- Если имя прилагательное определяет два или более существительных, употребляем форму множественного числа мужского рода.
Michel et Nicolas sont grands. Мишель и Николя высокие.
Masha et Nathalie sont grandes. Маша и Натали высокие.
Michel et Masha sont grands. Мишель и Маша высокие.
Ils ont un divan et une télé neufs. У них новый диван и телевизор.
- Сложные прилагательные, которые состоят из двух прилагательных, согласовываем с существительным (обе формы).
Les personnes sourdes-muettes (les enfants sourds – muets) utilisent le langage des signes. Глухонемые люди (дети) употребляют язык жестов. (un enfant sourd-muet)
Il achète des cerises aigres-douces. Он покупает кисло-сладкие черешни. (une cerise aigre-douce)
- Если сложное прилагательное состоит из прилагательного и сокращенного из слова на i или o, согласовываем только прилагательное:
Un dictionnaire franco-allemand – франко-немецкий словарь
Une guerre franco-allemande - франко- немецкая война
- Если сложное прилагательное состоит из наречия или предлога + прилагательное, согласовываем также только прыгательное:
Avant-dernier предпоследний
L’avant-dernière étape предпоследний этап
Un nouveau-né новорожденный
Des enfants nouveau-nés новорожденные
- Если сложно прилагательное обозначает цвет, он не изменяет свою форму в женском роде или во множественном числе:
Un pantalon bleu-marin (des pantalons bleu-marin) синие брюки
Une robe bleu-marin (des robes bleu-marin) синее платье
- Формы прилагательных, которые обозначают цвет и происходят от существительных, также не изменяются:
Ivoire слоновый от ivoire слоновая кость
Une robe ivoire (des robes ivoire) платье цвета слоновой кости
Orange - оранжевый от orange апельсин
Des pantoufles orange оранжевые тапочки
N.B. une chaise rose ( des chaises roses) розовыйстул
- Когда прилагательные demi и nu, употребляются перед существительными, как префикс, их форма не изменяется и пишутся через черточку; когда они стоят после существительного, мы их согласовываем с существительным:
une demi-bouteille полбутылки une bouteille et demie полторы бутылки
une demi-bageutte пол багета une baguette et demie полтора багета
- Прилагательные которые употребляются с глаголами как наречия, не изменяются:
marcher nu-pieds, nu-tête идти босиком, с непокрытой головой marcher les pieds nus, la tête nue
Cette fleur sent bon. Этот цветок хорошо пахнет.
Ces livres coûtent cher. Эти книги стоят дорого.
Ho: Cette fleur est bonne. Этот цветок хороший. Ces livres sont chers. Эти книги дорогие.
Исключения:
широко открытая (-ые) дверь, окна, глаза
une porte grande-ouverte
des fenêtres grandes- ouvertes
des yeux grands-ouverts