Согласование прилагательных

Согласование прилагательных

L’accord des adjectifs

  1. Обычно мы согласуем имя прилагательное в роде и числе с именем существительным, которое оно определяет.

Il a une belle voiture. У него красивая машина.

Nous regardons un bon film. Мы смотрим хороший фильм.

Mettez-les dans les salles voisines. Положите их в соседние залы.

Il écoute des disques contemporains. Он слушает современные диски.

  1. Если имя прилагательное определяет два или более существительных, употребляем форму множественного числа мужского рода.

Michel et Nicolas sont grands. Мишель и Николя высокие.

Masha et Nathalie sont grandes. Маша и Натали высокие.

Michel et Masha sont grands. Мишель и Маша высокие.

Ils ont un divan et une télé neufs. У них новый диван и телевизор.

  1. Сложные прилагательные, которые состоят из двух прилагательных, согласовываем с существительным (обе формы).

Les personnes sourdes-muettes (les enfants sourds – muets) utilisent le langage des signes. Глухонемые люди (дети) употребляют язык жестов. (un enfant sourd-muet)

Il achète des cerises aigres-douces. Он покупает кисло-сладкие черешни. (une cerise aigre-douce)

  1. Если сложное прилагательное состоит из прилагательного и сокращенного из слова на i или o, согласовываем только прилагательное:

Un dictionnaire franco-allemand – франко-немецкий словарь

Une guerre franco-allemande - франко- немецкая война

  1. Если сложное прилагательное состоит из наречия или предлога + прилагательное, согласовываем также только прыгательное:

Avant-dernier предпоследний

L’avant-dernière étape предпоследний этап

Un nouveau-né новорожденный

Des enfants nouveau-nés новорожденные

  1. Если сложно прилагательное обозначает цвет, он не изменяет свою форму в женском роде или во множественном числе:

Un pantalon bleu-marin (des pantalons bleu-marin) синие брюки

Une robe bleu-marin (des robes bleu-marin) синее платье

  1. Формы прилагательных, которые обозначают цвет и происходят от существительных, также не изменяются:

Ivoire слоновый от ivoire слоновая кость

Une robe ivoire (des robes ivoire) платье цвета слоновой кости

Orange - оранжевый от orange апельсин

Des pantoufles orange оранжевые тапочки

N.B. une chaise rose ( des chaises roses) розовыйстул

  1. Когда прилагательные demi и nu, употребляются перед существительными, как префикс, их форма не изменяется и пишутся через черточку; когда они стоят после существительного, мы их согласовываем с существительным:

une demi-bouteille полбутылки une bouteille et demie полторы бутылки

une demi-bageutte пол багета une baguette et demie полтора багета

  1. Прилагательные которые употребляются с глаголами как наречия, не изменяются:

marcher nu-pieds, nu-tête     идти босиком, с непокры­той головой marcher les pieds nus, la tête nue

Cette fleur sent bon. Этот цветок хорошо пахнет.

Ces livres coûtent cher. Эти книги стоят дорого.

Ho: Cette fleur est bonne. Этот цветок хороший. Ces livres sont chers. Эти книги дорогие.

Исключения:

широко открытая (-ые) дверь, окна, глаза

une porte grande-ouverte

des fenêtres grandes- ouvertes

des yeux grands-ouverts