Drogue в разговорной речи

Drogue наркотик

Note préliminaire : Les termes désignant de manière plus ou moins secrète et spécialisée les différentes drogues sont infiniment nombreux; nous n'avons pas à les passer en revue ici, d'autant que ces mots changent parfois très vite.

Термины, обозначающие наркотики очень многочисленны, мы не будем их здесь рассматривать, к тому же эти слова иногда очень быстро  меняются. Contentons-nous de quelques termes que tout le monde connaît et qui appartiennent au registre familier courant.Ниже приведены несколько слов обозначающие наркотики, которые очень популярны в разговорной речи.  

l'herbe травка

Désigne le cannabis (haschisch ou marijuana) индийская конопля (гашиш или марихуана) :

Ils ont commencé à fumer de l'herbe à quinze ans ! Они начали курить травку в 15 лет!

Origine : Vers 1960, par euphémisme. Il s'agit en effet d'une herbe qui pourrait être « médicinale ». Речь идет о лекарственном растении.

un joint сигарета с наркотиком

Une cigarette de haschisch :

Viens, on va se fumer un joint, tranquille. Иди покурим спокойно травку.

Ils passaient leur temps à fumer des joints dans leur chambre. Они проводили время, куря в своей комнате.

Origine: Vers 1966-68 en France. C'est le mot anglais joint, de même sens.

un pétard сигарета с наркотиком

Une cigarette de haschisch. Plus usuel chez les jeunes que joint qui appartient à la génération précédente.

Hier soir on s'est fumé un pétard d'enfer!

Origine : Vers 1975. Par une métaphore mal définie. « Allumer un pétard » chez des jeunes de 15 ans faisait-il l'effet d'une « bombe » ? L'emploi de s'éclater, « s'amuser follement », semble être venu en même temps que l'usage du pétard.