Bicyclette в разговроной речи
un vélo - Terme alternatif très usuel ; plus fréquent que bicyclette dans la langue orale (обиходное слово, которое используется чаще в устной речи чем bicyclette :
On va enfourcher nos vélos pour faire un tour au village. Сядем на наши велосипеды и прокатимся вокруг села.
Vous y allez en vélo ? - Oui, c'est pas loin. Вы туда едите на велосипеде? - Да, это недалеко.
Faire du vélo c'est un vrai délassement quand il fait beau. Oui, je ferais bien un petit tour à vélo! Кататься на велосипеде, когда стоит хорошая погода - настоящее восстановление сил и отдых. Да, я покатаюсь немного на велосипеде!
Remarque: La langue populaire dit « aller en vélo» sur le modèle « en auto ». Cet emploi est
condamné par les puristes, mais la « faute » n'est pas très grande, et la question s'est posée dès le début en 1907 : « Doit-on dire en vélo ou à vélo?» (H. France). « aller en vélo» выражение употребляемое в просторечии и критикуемое пуристами, но ошибка незначительна, с 1907 года встал вопрос как нужно говорить en vélo или à vélo?
Origine: 1889 (G. Esnault). Abrègement de vélocipède. Сокращение от слова vélocipède.
une bécane Une bicyclette, une moto, une mobylette - велосипед; мопед, мотоцикл. Familier usuel. Слово употребляемое в разгвороной речи.
J'ai laissé ma bécane à l'hôtel, je la reprendrai ce soir. Я оставил велосипед в отеле, вечером заберу.
On dit toujours en avec bécane (с bécane всегда употребляется предлог en):
Le facteur est passé en bécane il y a une demi-heure. Почтальон был пол часа назад на велосипеде.
Remarque: Le mot bécane désigne également aujourd'hui un ordinateur ( слово bécane имеет также значение "компьютер, машина, механизм" :
Jojo s'est acheté une grosse bécane qui peut tout faire ! - Même le ménage ? Жожо купил себе мощный компьютер, который все умеет делать! - Даже уборку?
Origine: 1890. Auparavant au sens de « machine à vapeur ». Ранее использовалось в значении "паровой машины" Mot d'origine obscure. Происхождение не известно.