Eau [o] существительное женского рода, во множественном числе пишется с x в конце - eaux.
Варианты в разговорной речи
la flotte
Le plus ordinaire des termes familiers pour désigner l'eau, et par extension la pluie. Mot très courant dans toutes les couches de la société.
Je boirais bien un verre de flotte.
Il est tombé beaucoup de flotte cette nuit. Se dit aussi d'un liquide fade, ou faiblement dosé en alcool :
Qu'est-ce que c’est que cette sauce ? Mais c'est de la flotte !
Je sais pas d'où sort ce whisky, on dirait de la flotte.
Dérivé flotter Pleuvoir :
Prends ton imper, Ginette, il risque de flotter cet après-midi.
Origine : Vient probablement d'un vieux mot, flottes, désignant une inondation (17e s.), et semble sans rapport avec son homonyme flotte, «réunion de navires». D'abord «étendue d'eau» - identifié dans ce sens vers 1880 - le mot ne s'est répandu qu'après 1910 dans le langage quotidien.
la baille
Mot plus rare et plus spécialisé : il s'agit uniquement de l'eau dans laquelle on se baigne ou on tombe : la mer, la rivière, la piscine - on ne peut pas boire un « verre de baille », le mot serait incompris d'un Français dans ce contexte.
Viens, Polo, on va à la baille.
Ils ont dérapé dans un virage et se sont foutus à la baille.
Origine : Un mot maritime désignant un seau - sur les anciens navires, la baille était un baquet servant à nettoyer le pont. Par métonymie, a désigné la mer elle-même (1767, G. Esnault), puis toute étendue d'eau.
saucer Pleuvoir. La sauce désigne parfois une forte pluie.
Il va saucer cet après-midi!(il va pleuvoir à verse)
Je reviens du marché, je me suis fait saucer!(je suis entièrement trempé par l'averse)
En complément : Le vieux mot d'argot classique lance, pour l'eau (dès 1725 chez Cartouche, et encore dans Céline en 1937), n'est plus employé ni même compris de nos jours. Il avait donné laneequiner, pleuvoir, également obsolète, et chaude-lance, qui désignait une maladie vénérienne, la « blennorragie ».