Лесика " Выразить сой гнев, свою раздражённость"

Exprimer sa colère, son énervement выразить  сой гнев,   свою раздражённость

Ce n’est plus possible!  Это больше не возможно!

 

 Ça suffit !   Достаточно!

 J'en ai assez!  С меня хватит!

 J’en ai ras le bol ! Сид моих больше нет!

Ça ne peut plus durer!  Так больше продолжаться не может!

 Trop c’est trop!  Это уже слишком!

 Je n’en peux plus!   J'en ai   marre! Я больше не могу, с меня хватит!

La colère Злость

Se mettre en colère - Être en colère - Être coléreux (souvent en colère).  Прийти в ярость, рассердится – быть в ярости- быть раздражительным.

S'énerver - Être énervé - Être nerveux (souvent énervé) - Énerver qqn (rendre qqn nerveux). Нервничать – быть нервным, раздраженным.

Se fâcher avec qqn (ne plus vouloir parler avec qqn) - Être fâché avec qqn. Злиться на кого-то (не хотеть говорить с кем-то) – быть обиженным / недовольным на кого-то.

 

J’aimerais

 Je souhaite

je désire

Je voudrais

 Je veux

 j'espère

 

+ verbe

Я бы хотел/ а

Я желаю / хочу

Я хочу

Я бы хотел/ а

Я хочу

Я надеюсь

+ глагол  в  начальной форме

J’ai envie de J'accepte de

 Je refuse de J’exige de

 

+ verbe

Я хочу

Я согласен/на

Я отказываюсь

Я требую

+предлог   DE + глагол  в  начальной форме

*********

rendre вернуть

exagérer преувеличивать

en avoir assez  -   j'en ai assez   с меня хватит, мне это надоело

se calmer  успокоиться

prêter  одолжить

ça suffit   достаточно

durer длится

être reçu (e) поступить

en avoir marre  хватит, надоело

en avoir ras le bol  de qch  не иметь больше сил делать что-либо, дойти до точки; испытывать пресыщение

Dialogue :

- Tu peux me prêter un peu d’argent?

- Tu ne me rends jamais l’argent prêté! J’en ai assez!  Ça suffit maintenant!

- Calme-toi, tu exagères!  Je serai reçu à la fac et je trouverai un job.

- Oui, tu vas le faire, parce que ça ne peut plus durer..

- Ouais, ouais, tu en as  marre, tu  en as ras le bol de ça, trop c’est trop et bla-bla. ..