Comprendre les faits (m) de justice (f) Понять факты правосудия
La police interpelle/appréhende puis arrête les suspects Полиция производит допрос/задерживает, затем арестовывает подозреваемых.
La police conduit les interrogatoires (m) pendant la garde à vue. Полиция проводит допросы во время содержания под стражей в полиции.
Le juge d’instruction (f) décide une mise en examen. Следственный судья выносит решение предъявить обвинение.
Le juge d’instruction prononce un non-lieu Следственный судья прекращает дело, за отсутствие состава преступления.
̴ demande l’incarcération (f)/la mise en détention (f) provisoire ou la mise en liberté conditionnelle jusqu’au procès. ̴ ходатайствует о заключении под стражу/предварительном заключении или условно-досрочном освобождении до суда.
Au procès, la cour présente, analyse et juge les faits, énonce la peine, le jugement/le verdict. На суде, суд представляет, анализирует и оценивает факты, объявляет приговор, решение/вердикт.
Les experts (m)et les témoins (m) se présentent à la barre. Эксперты и свидетели предстают перед судом.
L’accusation (f) accuse, fait un réquisitoire. Обвинение обвиняет, выдвигает обвинение.
La défense plaide, fait une plaidoirie. Защита ходатайствует.
Le prévenu, l’accusé est acquitté. Подсудимый, обвиняемый оправдан.
Le prévenu est condamné à une amende. Подсудимый приговаривается к штрафу.
Le prévenu est condamné à une peine de prison ferme ou avec sursis (m), la réclusion criminelle. Подсудимый приговаривается к лишению свободы или условному наказанию, к лишению свободы с обязательным трудом.