Лексика "Семейные события"

Семейные события

  • Naître рождаться - La naissance рождение
  • Se séparer расстаться - La séparation разлука; расставание
  • Divorcer разводиться - Le divorce развод, расторжение брака
  • Se fiancer (avec, à) обручиться (с…) - Les fiançailles обручение; помолвка
  • Se marier жениться; выходить замуж - Le mariage брак, женитьба, замужество; свадьба; венчание
  • Mourir умирать / умереть - La mort смерть
  • Décéder скончаться, умереть - Le décès смерть, кончина
  • Enterrer хоронить; погребать - L’enterrement захоронение, погребение
  • Il est veuf.  Sa femme est morte. Он вдовец. Его жена умерла.
  • Il est fiancé.     Il va se marier. Он обручен. Он собирается жениться.
  • Il est célibataire. Il n’est pas marié. Он холост. Он не женат.
  • Il est divorcé.    Il ne vit plus avec sa femme. Он разведен. Он не живет больше со своей женой.
  • Il est marié. Il a une femme. Он женатый. У него есть жена.

Henri a demandé à Juliette de se marier avec lui. On fête leurs fiançailles. Генри попросил Жюльетту выйти за него замуж. Родные празднуют их помолвку.

Le bébé de Pierre et Marie est né : on fête sa naissance. У Пьер и Марии родился ребенок: родные празднуют его рождение.

Un homme et une femme sont mariés depuis 25 ans : on fête leur anniversaire de mariage. Мужчина и женщина поженились 25 лет назад: родные празднуют их годовщину свадьбы.

Cette fête est célébrée chaque année à la même date : c’est un anniversaire. Этот праздник отмечается каждый год в один и тот же день (чсило): это – день рождение.

Nos amis vont se marier. On est invité à leur mariage. Наши друзья собираются пожениться. Мы приглашены на их свадьбу.

Monsieur Tournier est décédé. Nous devons aller à son enterrement. Господин Турнье умер. Мы должны пойти на похороны.

 Anna est Christophe : c’est fini ! Анна - Кристоф: все кончено!

 Christophe et Anna se sont rencontrés au festival de Cannes en 1990 et ils se sont mariés six mois plus tard. Кристоф и Анна встретились на Каннском кинофестивале в 1990 и они поженились спустя шесть месяцев. Pendant 10 ans, ils ont formé un couple merveilleux. В течение 10 лет, они образовали чудесную пару. Leur     fils Kevin   est né en 1992. Их сын Кевин родился в 1992.

Mais, l’année dernière, rappelez-vous, le petit Kevin   est mort accidentellement et ce drame a séparé Christophe et Anna. Но, в прошлом году, как помните, маленький Кевин умер во время несчастного случая и эта драма разлучила Кристофа и Анну. Ils ont décidé de divorcer. Они решили развестись. Les voilà de nouveau tous les deux célibataires ! И вот они снова оба одиноки (холостяки)!

 Carnet du jour Журнал дня

 Nous avons la joie de vous annoncer la    naissance de notre fils Jean-Marc. Мы рады сообщить о рождении нашего сына Жан-Марк.Le bébé se porte bien et sa   maman aussi.Ребенок чувствует себя хорошо и мама тоже. Le papa est ravi.Папа рад.

Nous avons l’honneur de vous faire part du mariage de notre fille Amélie avec le Capitaine Romero. Мы имеем честь сообщить Вам о браке нашей дочери Амели с капитаном Ромеро.

Nous avons le regret de vous informer du  décès de notre père Michel Lonsdalme, à l’âge de 87 ans. Мы со скорбью сообщаем Вам о кончине нашего отца Мишеля Лонсдалм, в возрасте 87 лет.

 Диалог:

Alain : Enfin les vacances ! Tu veux venir avec moi au bord de la mer ? Je pars après-demain. Ален: Наконец каникулы! Хочешь поехать со мной на море? Я уезжаю послезавтра.

Sonia : Oui, bonne idée, mais pas tout de suite parce que, la semaine prochaine, je suis très occupée. C’est fou ! Écoute ça ! Lundi, c’est l’anniversaire de ma belle-sœur, la femme de mon frère Fabrice ! Mercredi, c’est un jour triste, je dois aller à Orléans avec mes parents pour l'enterrement de l'oncle Jules, un frère de maman. Samedi 8, c’est la grande fête de famille. Tout le monde est invité : mes oncles, mes tantes ,mes cousins et mes cousines pour l'anniversaire de mariage de mes     grands-parents : 50 ans de mariage ! Tu te rends compte ! Сония: Да, хорошая идея, но не сейчас, потому что, на следующей неделе, я очень занята. Это безумие! Только послушай! В понедельник – день рожденье моей золовки, жены моего брата Фабриса! В среду,печальный день, я должна поехать в Орлеан с моими родителями на похороны дяди Жюля, брата мамы. В субботу 8 числа, большое семейное торжество. Все приглашены: мои дяди, мои тети, кузены и кузины на годовщину свадьбы моих дедушек и бабушек: 50 лет брака! Ты представляешь!

Alain : En effet ! Bon, à dans une semaine alors ? D’accord ? Ален: Действительно загружена неделя! Хорошо, через неделю тогда? Ладно?

Sonia : D’accord ! Сония: Ладно!