Семейные события
- Naître рождаться - La naissance рождение
- Se séparer расстаться - La séparation разлука; расставание
- Divorcer разводиться - Le divorce развод, расторжение брака
- Se fiancer (avec, à) обручиться (с…) - Les fiançailles обручение; помолвка
- Se marier жениться; выходить замуж - Le mariage брак, женитьба, замужество; свадьба; венчание
- Mourir умирать / умереть - La mort смерть
- Décéder скончаться, умереть - Le décès смерть, кончина
- Enterrer хоронить; погребать - L’enterrement захоронение, погребение
- Il est veuf. Sa femme est morte. Он вдовец. Его жена умерла.
- Il est fiancé. Il va se marier. Он обручен. Он собирается жениться.
- Il est célibataire. Il n’est pas marié. Он холост. Он не женат.
- Il est divorcé. Il ne vit plus avec sa femme. Он разведен. Он не живет больше со своей женой.
- Il est marié. Il a une femme. Он женатый. У него есть жена.
Henri a demandé à Juliette de se marier avec lui. On fête leurs fiançailles. Генри попросил Жюльетту выйти за него замуж. Родные празднуют их помолвку.
Le bébé de Pierre et Marie est né : on fête sa naissance. У Пьер и Марии родился ребенок: родные празднуют его рождение.
Un homme et une femme sont mariés depuis 25 ans : on fête leur anniversaire de mariage. Мужчина и женщина поженились 25 лет назад: родные празднуют их годовщину свадьбы.
Cette fête est célébrée chaque année à la même date : c’est un anniversaire. Этот праздник отмечается каждый год в один и тот же день (чсило): это – день рождение.
Nos amis vont se marier. On est invité à leur mariage. Наши друзья собираются пожениться. Мы приглашены на их свадьбу.
Monsieur Tournier est décédé. Nous devons aller à son enterrement. Господин Турнье умер. Мы должны пойти на похороны.
Anna est Christophe : c’est fini ! Анна - Кристоф: все кончено!
Christophe et Anna se sont rencontrés au festival de Cannes en 1990 et ils se sont mariés six mois plus tard. Кристоф и Анна встретились на Каннском кинофестивале в 1990 и они поженились спустя шесть месяцев. Pendant 10 ans, ils ont formé un couple merveilleux. В течение 10 лет, они образовали чудесную пару. Leur fils Kevin est né en 1992. Их сын Кевин родился в 1992.
Mais, l’année dernière, rappelez-vous, le petit Kevin est mort accidentellement et ce drame a séparé Christophe et Anna. Но, в прошлом году, как помните, маленький Кевин умер во время несчастного случая и эта драма разлучила Кристофа и Анну. Ils ont décidé de divorcer. Они решили развестись. Les voilà de nouveau tous les deux célibataires ! И вот они снова оба одиноки (холостяки)!
Carnet du jour Журнал дня
Nous avons la joie de vous annoncer la naissance de notre fils Jean-Marc. Мы рады сообщить о рождении нашего сына Жан-Марк.Le bébé se porte bien et sa maman aussi.Ребенок чувствует себя хорошо и мама тоже. Le papa est ravi.Папа рад.
Nous avons l’honneur de vous faire part du mariage de notre fille Amélie avec le Capitaine Romero. Мы имеем честь сообщить Вам о браке нашей дочери Амели с капитаном Ромеро.
Nous avons le regret de vous informer du décès de notre père Michel Lonsdalme, à l’âge de 87 ans. Мы со скорбью сообщаем Вам о кончине нашего отца Мишеля Лонсдалм, в возрасте 87 лет.
Диалог:
Alain : Enfin les vacances ! Tu veux venir avec moi au bord de la mer ? Je pars après-demain. Ален: Наконец каникулы! Хочешь поехать со мной на море? Я уезжаю послезавтра.
Sonia : Oui, bonne idée, mais pas tout de suite parce que, la semaine prochaine, je suis très occupée. C’est fou ! Écoute ça ! Lundi, c’est l’anniversaire de ma belle-sœur, la femme de mon frère Fabrice ! Mercredi, c’est un jour triste, je dois aller à Orléans avec mes parents pour l'enterrement de l'oncle Jules, un frère de maman. Samedi 8, c’est la grande fête de famille. Tout le monde est invité : mes oncles, mes tantes ,mes cousins et mes cousines pour l'anniversaire de mariage de mes grands-parents : 50 ans de mariage ! Tu te rends compte ! Сония: Да, хорошая идея, но не сейчас, потому что, на следующей неделе, я очень занята. Это безумие! Только послушай! В понедельник – день рожденье моей золовки, жены моего брата Фабриса! В среду,печальный день, я должна поехать в Орлеан с моими родителями на похороны дяди Жюля, брата мамы. В субботу 8 числа, большое семейное торжество. Все приглашены: мои дяди, мои тети, кузены и кузины на годовщину свадьбы моих дедушек и бабушек: 50 лет брака! Ты представляешь!
Alain : En effet ! Bon, à dans une semaine alors ? D’accord ? Ален: Действительно загружена неделя! Хорошо, через неделю тогда? Ладно?
Sonia : D’accord ! Сония: Ладно!