Лексика "Телефон"

 Pour parler à quelqu'un Чтобы поговорить / связаться с кем-то по телефону

 

Allô, je voudrais (vouloir 3 gr.) parler à …. Алло, я бы хотел(а) поговорить с…

Allô, est-ce que je peux (pouvoir 3 gr.) parler à … ?  Алло, могу ли я поговорить с …?

Allô, vous pouvez (pouvoir 3 gr.) me passer … ? Алло, могли бы Вы передать трубку …?

Allô, je suis (être 3 gr.) bien chez …? Это …? Я дозвонился до…?

Allô, est-ce que … est (être 3 gr.)  là ? Алло,  … есть?

La personne est là Человек, которому звонят  на месте

Ne quittez (quitter 1 gr.) pas... Не кладите трубку…

Un instant,  je vous le/la passe (passer 1 gr.) Секунду, я передаю ему / ей трубку

La personne n'est pas  là  Человек, которому звонят  не на месте

Vous voulez (vouloir 3 gr.) laisser un message?  Хотите оставить сообщение?

Vous pouvez (pouvoir 3 gr.) rappeler...? Вы можете перезвонить?

Il  (elle)  n’est pas là = Il (elle)  est absent(e).  Его  (ее) нет  =  он (она) отсутствует.

Il (elle) est occupé(e) = Il (elle) n’est pas libre.  Он (она) занят (а) = не свободен (на).

 Il est au téléphone = Il est en ligne. Он говорит по телефону = он на линии.

C’est de la part de qui? Кто спрашивает?

Il a (avoir 3 gr.) votre numéro? - C'est le ... У него есть ваш номер?  Мой номер ….

Téléphoner = donner un coup de fil = appeler  Звонить

 Le téléphone sonne. Звонит телефон.

C’est pour toi / vous   Это тебя / вас

Vers … heure(s)  К … часу (ам)

Jusqu’à  До

Être désolé Жаль, сожалеть

C’est urgent  Срочно

Être à son bureau  Быть в офисе

 Dialogue:

- Bonjour, je suis bien chez les Labiche?

- Oui.

- Est-ce que je peux parler à monsieur Labiche?

- Désolée, madame, monsieur Labiche n’est pas là. Vous voulez laisser un message?

- Non, c’est urgent. Et je pourrais parler à  madame Labiche?

- Oui, c’est de la part de qui? 

- C’est madame Boulanger.

- Ne quittez pas. Je vous passe madame Labiche.

 - Merci.