Лексика "Люди и их вкусы"

Les gens Люди

Parler de ses goûts говорить о своих вкусах

 

Les personnes

  • J'aime bien Lucien. (sympathie)Мне нравится Люсьен.
  • J’aime beaucoup Lucien. (amitié)Я очень люблю Люсьена (как друга).
  • J'aime Lucien. (amour)Я люблю Люсьена.
  • Je n’aime pas Joël. Я не люблю Жоэля. < Je déteste Joël. Я ненавижу Жуэля. (antipathie)
  • Le verbe « aimer », employé seul et affirmativement, est le terme le plus fort, quand on parle d’une personne.Во французском языке когда говорят о любви к мужчине или женщине употребляется только глагол aimer  без наречий.
  • « Je t’aime ! » (déclaration d’amour)  Я люблю тебя.

Les choses

  • Quel sport est-ce que vous préférez ? Какой вид спорта Вы предпочитаете?
  • J’aime bien le basket мне нравится баскетбол < j’aime beaucoup le football очень люблю футбол < j’adore le rugby обожаю регби.
  • Je n’aime pas le ski не люблю лыжный спорт < je déteste le vélo ненавижу кататься на велосипеде < j’ai horreur de la natation терпеть не могу плавание!
  • Je préfère les sports d’équipe ! Люблю командные виды спорта!

En général, on utilise l’article défini avec les verbes «aimer», « adorer », « détester ». После глаголов «aimer», « adorer », « détester » употребляются определенные артикли.

Les étapes d’une relation

  • Boniface rencontre Virginie à l’université. Бонифас встречает Вирджини в университете.
  • Virginie plaît à Boniface. Вирджини нравится Бонифасу.
  • Il est attiré par elle. Она его привлекает.
  • Il la trouve jolie et sympa. Он ее находит милой и хорошенькой.
  • Virginie a remarqué Boniface parmi d’autres garçons. Вирджини заметила Бонифас среди других молодых людей.
  • Elle commence à s’intéresser à Boniface...Она начинает интересоваться Бонифасом.

À propos de quelqu’un

  • On peut utiliser des expressions générales, vagues :
  • Il est sympathique = sympa  он милый (familier) ≠ antipathique неприятен, антипатичный (expression très forte).
  • Il est он… curieux любопытный, étrange странный, bizarre чудной...
  • Il est toujours de bonne humeur  он всегда в хорошем настроении ≠ de mauvaise humeur в плохом настроении.

Comparez :

Il est timide. Он робкий.  (= j’en suis sûr, je connais son caractère я знаю его характер)

Il a l’air timide. Он выглядит робким.  (= c'est juste une impression это только впечатление)

La personnalité

  • gentil(le) милый(ая)  ≠ méchant(e) злой(ая) (ce terme est fort)
  • réservé(e)сдержанный(ая), timide робкий(ая)  ≠ extraverti(e)экстраверт, sociable общительный (ая), ouvert(e) открытый (ая)
  • modeste скромный(ая) ≠ arrogant(e) высокомерный(ая); надменный(ая), prétentieux(-euse) притязательный(ая), требовательный(ая)
  • intelligent(e) умный(ая), vif (vive) резвый(ая), brillant(e) блестящий(ая); превосходный(ая) ≠ stupide глупый(ая), idiot(e) ; глупый(ая), bête глупый(ая)
  • sensible впечатлительный(ая) (touché par les émotions des autres) ≠ froid(e)холодный(ая), indifférent(e)равнодушный(ая)
  • chaleureux(-euse) горячий(ая), пылкий(ая) ≠ froid(e) холодный(ая), distant(e) избегающий(ая) сближения, держащийся(аяся) на расстоянии; сдержанный
  • honnête честный(ая), порядочный(ая), franc (franche) искренний(яя), direct(e)прямой(ая), sincère искренний(яя); откровенный(ая) ≠ malhonnête нечестный(ая), faux (fausse)фальшивый(ая), hypocrite лицемерный(ая)
  • cultivé(e)образованнй(ая) ≠ ignorant(e) невежественный(ая)
  • généreux(-euse)добрый(ая), attentionné(e)внимательный(ая) ≠ égoïste эгоистичный(ая)
  • actif(-ive)активный(ая), travailleur(-euse)трудолюбивый(ая), dynamique динамичный(ая) ≠ passif(-ive)пассивный(ая), paresseux(-euse)ленивый(ая)
  • bien : « c’est quelqu’un de bien » (- de grande qualité personnelle, honnête, intelligent...) это достойный человек