Inviter Приглашать
Vous voulez venir avec moi ? Хотите пойти со мной?
Vous pouvez / tu peux venir chez moi ? Вы можете / ты можешь прийти ко мне?
Je vous invite au restaurant. Я вас приглашаю в ресторан.
Tu es libre…? Ты свободен/на …?
Je fais une petite fête, tu veux venir? Я делаю небольшой праздник, придешь?
Qu’est-ce que tu fais… (samedi) ? Что ты делаешь в субботу?
Je veux inviter des amis. Tu peux venir? Хочу пригласить друзей. Ты придешь?
Accepter Принять приглашение
D'accord. Хорошо.
Pourquoi pas? Почему бы нет?
Avec plaisir. С удовольствием.
Volontiers. Охотно.
Alors, je viens avec… Тогда, приду с…
Refuser Отказать
Je suis désolé/e, mais je ne suis pas libre. Мне жаль, но я не свободен/на.
Je regrette, mais je ne peux pas. Мне жаль, но я не могу.
Excusez-moi, je suis occupé/e. Извините-меня , я занят.
Je dois + infinitif Я должен / на + глагол
C’est dommage. Досадно.
Pourquoi ? Почему
Pourquoi tu restes au bureau? Почему ты остаёшься во офисе?
Parce que j'ai du travail (cause). Потому что мне надо работать (причина).
Parce que + phrase союз + придаточное предложение
Pour finir mon travail (but) . Чтобы закончить работу (цель).
Pour + verbe à l’infinitif союз + глагол в начальной форме