У меня болит...

У меня болит...

Когда ты в отпуске, особенно нестерпимо думать о необходимости пойти к врачу. Совет прагматика: даже если у вас луженый желудок, не пейте сырой воды в чужой стране.

Ну скажем, вы были настолько легкомысленны, что съели зеленый салат, который был вымыт сырой водой. Или выпили холодный напиток с кусочками льда, чем не мало навредили своему желудочно-кишечному тракту. Зато потом провели незабываемый вечер, не рискуя удаляться более чем на метр-полтора от les toilettes и  наконец, решили обратиться за медицинской помощью. Первое, что спросит у вас доктор: « Что с вами случилось? (Qu 'est-ce que vous avez ?)». Чтобы сказать, где болит и что причиняет вам беспокойство, пользуйтесь выражением «avoir mal à + определенный артикль»

У меня болит живот. J’ai mal au ventre.  

У них болят ноги. Ils ont mal aux pieds.
У меня болит желудок, (буквально: Мой желудок причиняет мне боль.) Mon ventre me fait mal.Еще один способ сказать о том, что вам больно, - конструкция «faire mal à (предлог à указывает на того, кому больно) + косвенное местоимение-дополнение: меня»), te («у тебя»), lui («у него/нее»), nous («у нас»), vous («у вас»), leur («у них)». Необходимо также употребить соответствующее притяжательное прилагательнoe: (mon, mа, mes ; ton, ta, tes ; son, sa, ses ; notre, nos ; votre, vos ; leur, leurs).

 У него (неё) болят ноги, (буквально: Его (её) ноги причиняют ему (ей) боль.) Ses pieds lui font mal. ‼ Глагол faire обязательно согласуется с подлежащим. Следовательно, если вы говорите о симптомах, то он дол­жен согласовываться с названием части тела, которая у вас болит.

Как лучше запомнить новые выражения?

Повесьте в своем французском уголке чью-нибудь фотографию в полный рост. Обозначьте на ней различные части тела и практикуй­тесь, называя их по-французски.