Exprimer sa peur Выразить страх, разговорные выражения
Переводы на русский сдержанные, не забывайте, что это разговорные выражения, и в русском также можно найти много интересных выражений ?.
Ah l'angoisse (f), je te dis pas (lдля усиления)... Ужас, как страшно…
C'est flippant (от глагола flipper бояться). Жуть берёт.
Ça donne les chocottes (f, досл. зубы). Это пугает.
Ça lui/m’ a foutu les pétoches (f – peur). Он (Я) страшно испугался.
Faut pas être pétochard! Не будь трусихой!
Et là, grosse montée d'adrénaline ! И тогда, адреналин конкретно подскочил!
Et tu dors bien la nuit, à part ça ? И ты ночью хорошо спишь?
Avoir des sueurs froides Обливаться холодным потом
Nico a eu des sueurs froides rien qu'en entendant la porte. Только услышав дверь Нико покрылся холодным потом.
Avoir la gorge nouée Горло перехватывает
Sasha a la gorge nouée. У Саши горло перехватило.
Karim avait le trouillomètre à zéro! У Карима душа ушла в пятки.
Avoir les foies (m) / la frousse / les jetons (m) наложить в штаны от страха; трусить / струсить , дрейфить / сдрейфить
Sam avait les foies / la frousse / les jetons. Сэм сдрейфил.
Samanta en avait la chair de poule. Саманту мороз по коже продирал.
Je te jure, mon cœur battait à 150. Клянусь, сердце колотилось как бешеное.
Oh là là... je n'en menais pas large, je peux te le dire ! Мне было не по себе от страха!
Tu regardes ça, tu flippes à mort, tu as la peur au ventre, tu balises à mort, tu pètes de trouille. Ты страшно перепугался!
Tobby est livide / mort de peur. Тобби весь бледный от страха. Чуть не умер от страха.