Exprimer sa peur Выразить страх, разговорные выражения
Переводы на русский сдержанные, не забывайте, что это разговорные выражения, и в русском также можно найти много интересных выражений 😉.
Ah l'angoisse (f), je te dis pas (lдля усиления)... Ужас, как страшно…
C'est flippant (от глагола flipper бояться). Жуть берёт.
Ça donne les chocottes (f, досл. зубы). Это пугает.
Ça lui/m’ a foutu les pétoches (f – peur). Он (Я) страшно испугался.
Faut pas être pétochard! Не будь трусихой!
Et là, grosse montée d'adrénaline ! И тогда, адреналин конкретно подскочил!
Et tu dors bien la nuit, à part ça ? И ты ночью хорошо спишь?
Avoir des sueurs froides Обливаться холодным потом
Nico a eu des sueurs froides rien qu'en entendant la porte. Только услышав дверь Нико покрылся холодным потом.
Avoir la gorge nouée Горло перехватывает
Sasha a la gorge nouée. У Саши горло перехватило.
Karim avait le trouillomètre à zéro! У Карима душа ушла в пятки.
Avoir les foies (m) / la frousse / les jetons (m) наложить в штаны от страха; трусить / струсить , дрейфить / сдрейфить
Sam avait les foies / la frousse / les jetons. Сэм сдрейфил.
Samanta en avait la chair de poule. Саманту мороз по коже продирал.
Je te jure, mon cœur battait à 150. Клянусь, сердце колотилось как бешеное.
Oh là là... je n'en menais pas large, je peux te le dire ! Мне было не по себе от страха!
Tu regardes ça, tu flippes à mort, tu as la peur au ventre, tu balises à mort, tu pètes de trouille. Ты страшно перепугался!
Tobby est livide / mort de peur. Тобби весь бледный от страха. Чуть не умер от страха.