Лексика на тему "Телефон"

  • Пьер y телефона! Pierre à l'appareil!
  • Подождите (y телефона). Ne quittez pas.
  • Линия La ligne
  • Занята Occupée
  • Покидать Laisser
  • Сообщение Un message
  • Звонить Appeler
  • Перезванивать кому-то Rappeler
  • Связаться с кем-то общаться Joindre
  • Снять трубку Décrocher
  • Повесить телефонную трубку Raccrocher
  • Au telephone

Выражения

Какой у Вас номер телефона? Quel est votre numéro de téléphone?
Добавочный номер 120 Poste cent vingt
Какой у Вас код? Quel est l'indicatif numérique?
Проверьте номер в телефонном справочнике.Vérifiez le numéro dans l'annuaire.
Вы ошиблись номером.Vous vous êtes trompes de numéro.
Кто у аппарата?/Кто говорит? Qui est à l'appareil?
Есть ли поблизости телефонная будка? Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici?
Я бы хотел заказать телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят. Je voudrais faire un appel en P.C.V.
Оставьте сообщение на моем автоответчике. Laissez un message sur ma boîte vocale
Автоответчик не работает. Le répondeur automatique ne marche pas.
Мы разговариваем с господином Бенуа. Nous parlons à Monsieur Benoit.
Вы хотите оставить ему сообщение? Voulez-vous lui laisser un message?
Вы сможете ответить ей до конца месяца? Pouvez-vous lui répondre avant la fin du mois?
Позвоните им немедленно!Teléphonez-leur tout de suite!
Вы оставляете сообщения для директора, Пьер? - Est-ce que vous laissez des messages au directeur, Pierre?
Дa, я ему оставляю сообщения. - Oui, je lui laisse des messages.
Она здоровается со своими служащими? - Est-ce qu'elle dit bonjour à ces employés?
Да. она с ними здоровается - Oui. elle leur dit bounjour.
Вы мне позвоните? (Вы будете/собираетесь мне звонить?) - Est- ce que vous allez me téléphoner?
Да, я Вам позвоню. Oui je vais vous téléphoner.
Она дает свой личный номер телефона своим служащим? Est-ce qu'elle donne son numéro personnel à ses employés?