La vie quotidienne, vocabulaire
- Садиться S'asseoir
- Сон (разг) Le dodo
- Скучать S’ennuyer
- Выходить (на улицу), развлекаться Sortir.
- Вечер, вечеринка La soirée
- Работать Travailler
- Вставать Se lever
- Ложиться спать Se coucher
- Рано Tôt
- Поздно Tard
- Он ложится спать в 4 утра. Il se couche à quatre heures du matin.
- Он никогда не встает раньше двух часов дня. Il ne se lève jamais avant deux heures de l'après-midi.
- Он тратит часы на одевание, причесывание, подготовку (приведение себя в порядок). Il met des heures à s'habiller, à se coiffer, à se préparer Он гуляет в парке. Il se promène dans le parc.
- Он ложится на диван. Il s'allonge sur son sofa.
- Он никогда не спешит. Il ne se dépêche jamais.
- Затем он уходит развлекаться. Что за жизнь! Puis il sort s'amuser.
- Вы ходите в театр? - Vous allez au théâtre?
- Нет, мне не представляется случай (у меня нет времени) пойти в театр. - Non. je n'ai pas l'occasion d aller au théâtre .
- Вы отдыхаете? - Vous vous reposez?
- Нет, мне не предоставляется случай (мне не удается) отдохнуть. /Мне не до отдыха - Non, je n'ai pas l'occasion de me reposer.
- Вы скучаете? — Vous vous ennuyez?
- Heт, мне некогда скучать. /Мне не до скуки. - Non, je n’ai pas occasion de m’ennuyer.
- Вы развлекаетесь? - Vous vous amusez?
- Нет, y меня нет возможности (времени) развлекаться /Мне не до развлечений - Non, Je n'ai pas l'occasion de m'amuser.
- Поль отдыхает - Paul se repose.
- Г-н и г-жа Паруа развлекаются (веселятся/ на вечеринке). Monsieur et Madame Lerois s'amusent à la soirée.
- Вероника торопится (спешит) вернуться к девять часам -Véronique se dépêche pour arriver à huit heures.