Тема "Жизнь в деревне"

La  vie en ville c’est trop déprimant ! On travaille tout le temps, c’est pourquoi beaucoup de personne préfèrent s’installer à la campagne pour avoir plus de temps libre et profiter de beaux paysages.


Et pour la météo,   on a plus de soleil à la campagne! C’est bien connu!


Et puis en ville, c’est trop cher. Les prix des loyers sont plus élevés dans les grandes villes ! Et les logements sont minuscules. En ville, on habite dans un appartement. À la campagne, on peut avoir une maison, plus d’espace. Ça aussi, c’est une raison de partir.
La pollution, les voitures…, c’est trop stressant.  À la campagne on passe moins de temps dans la voiture et dans les bouchons. Et ça, c’est reposant.
 Et Pour les enfants, ils peuvent jouer dehors, dans le jardin. C’est mieux, c’est plus calme qu’en ville.

Les lieux, les personnes Места, люди

  • l’appartement (m.) квартира
  • le centre-ville центр города
  • le /la citadin(e) городской житель
  • le/la Francilien(ne) житель, жительница Иль-де-Франса
  • le jardin сад
  • la maison de campagne домик в деревне
  • le village деревня

L'ambiance d'un lieu Атмосфера

agréable приятный(ая)

  • calme спокойный(ая)
  • déprimant(e) угнетающий, подавляющий, вызывающий депрессию, упадок сил; гнетущий
  • reposant(e) успокаивающий
  • stressant(e) стрессовый

Les inconvénients de la ville Минусы города

  • l’embouteillage (m.), le bouchon (fam.) пробки
  • la grisaille (fam.) тусклость; монотонность
  • les petits logements маленькие жилища
  • la pollution загрязнение
  • les prix élevés высокие цены
  • la routine рутина
  • le rythme de vie ритм жизни
  • le temps de transport время в транспорте
  • Le changement de vie Перемены в жизни
  • le choix/choisir (de) выбор / выбирать + глагол
  •  commencer une nouvelle vie начать новую жизнь
  • la décision/décider (de) решение/ решить + глагол
  • le déménagement, déménager переезд, переехать
  • quitter la ville  покинуть город
  • s’adapter адаптироваться
  • s’installer обустроиться
  • la vie d’avant ≠ la nouvelle vie прежняя жизнь ≠ новая жизнь

Pour exprimer son insatisfaction Выразить свое недовольство

  • Ce n'est pas mon truc. Это не мое.
  • Je me sens mal, triste... Мне плохо, грустно…
  • C'est trop déprimant, stressant...Это угнетающе, вызывающий стресс.
  • J'en ai marre / J'en ai assez de la ville. Город меня достал, надоел.
  • Ça suffit ! Хватит!
  • Je n'en peux plus ! Я больше не могу!

Pour exprimer une décision, un choix de vie Рассказать о своем решении, выборе

  • J'ai décidé de déménager. Я решил переехать.
  • Elle a fait un choix. Она сделала выбор.
  • Elle a changé de vie. Она изменила  свою жизнь.
  • Ils ont tout quitté, (tout) recommencé à zéro. Они все бросили, все начали сначала.
  • Je ne regrette pas mon choix. Я не жалею о своем выборе.