Топик "Sport à pied"

La randonnée pédestre

Il est très important pour chaque voyageur à pied le balisage : deux traits rouge et blanc pour les GR (itinéraires de grande randonnée).

 

Ces marques représentent depuis plus de soixante ans, le symbole du sport-loisir le plus popu­laire : la marche. Le réseau des chemins compte près de 180 000 km et a des ramifica­tions dans les pays avoisinants, c’est possible ainsi à suivre le GR5 et à arriver à Amsterdam de Nice ou à Saint-Jacques-de-Compostelle en partant de Genève. Les voyageurs à pied selon les lieux et leurs moyens font halte dans des refuges, des gîtes ou des chambres d’hôtes.

Пешая прогулка

Для каждого путешественника, который путешествует пешком, очень важно светотехническое обозначение: две черты - красная и белая для обозначения дорожек для прогулок.

Эти обозначения представляют уже более шестидесяти лет, символ самого популярного спорта-досуга: ходьба. Сеть дорог насчитывает около 180 000 км и тянется в соседних странах, таким образом, следуя по дорожке 5 возможно добраться в Амстердам из Ниццы или до Сен-Жак-Компостель из Женевы. Путешественники пешком учитывая местность и их средства останавливаются в пристанищах и ночлегах для туристов, или в комнатах для гостей.

Le Roller Роллики

Le roller est très populaire en ville surtout parmi les jeunes. Les communes s’occupent de l’aménagement des espaces propres à la pratique de ce sport, éditent des brochures proposant des parcours et organisent des balades encadrées par des policiers municipaux en roller.

Le roller sert aussi dans certaines villes comme un nouveau mode de déplace­ment.

Ролики очень популярны в городах, особенно среди молодых людей. Районы, оборудуют места, подходящие для практики этого спорта, издают брошюры, предлагающие маршруты и организовывают прогулки, в сопровождении муниципальных полицейских на роликах.

Ролики служат также в некоторых городах как новый способ передвижения.

Tour de France cycliste

C'est un des événements sportifs les plus connus. Il a lieu chaque année au mois de juillet et les cyclistes effectuent un circuit d'environ 3000 km. Certains specta­teurs n'hésitent pas à à passer plusieurs jours au bord des routes en attente pour qu’ils aient la meilleure place et ainsi aient la possibilité de voir passer très vite, leur équipe favorite et le premier du classement général qui porte un maillot jaune. Une vingtaine de villes étapes reçoivent les cyclistes, la caravane publicitaire du tour et de nombreux touristes. Pour ces villes le tour est un grand apport financier. La grande boucle finit traditionnellement à Paris sur les Champs Elysées.

En 1998 des affaires de dopage ont porté un coup à l’enthousiasme que provoque le tour de France cycliste.

Велосипедный Тур де Франс

Это - одно из наиболее известных спортивных событий. Он имеет место каждый год в июле, и велосипедисты осуществляют пробег длинной приблизительно 3000 км. Некоторые зрители готовы ждать несколько дней на краю дорог, чтобы иметь самое лучшее место и таким образом возможность видеть, как проходят очень быстро, их любимая команда и первый из общей классификации, который носит майку лидера. Велосипедисты, рекламная группа тура и многочисленных туристы останавливаются в двадцати городах . Для этих городов тур представляет значительный финансовый вклад. Маршрут велогонки "Тур де Франс" заканчивается традиционно в Париже на Елисейских Полях.

В 1998 дела с допингом сократили энтузиазм к Тур де Франс.